Читаем Фенимор. Наперегонки со смертью полностью

– Ты почему здесь прячешься? Хочешь сбежать из монастыря один, без меня? – спросила Марина с обидой. – Пётр сказал, чтобы я шла вместе с тобой. Я даже еду приготовила на дорогу.

– Посмотри, девочка, осторожно вниз. Видишь оцепивших монастырь бандитов? Все они гонятся за мной. Я бы и рад взять тебя с собой, но будет лучше, если я покину колонию один.

Фенимор запнулся, увидев слёзы на милом, конопатом личике, но твёрдо добавил:

– Если меня поймают, то убьют. Останешься со мной, убьют и тебя.

– Вместе у нас больше шансов выжить. Я много чего умею, – упёршись локтём приятелю в бок, настойчиво произнесла Марина.

– Нет! – твердо возразил Фенимор. – Но можешь помочь моему другу.

Фенимор показал на утыканный антеннами бронеход, где томился в неволе талантливый программист Александр Малеев.

– Давай разделимся на два отряда. Если меня поймают, ты останешься на свободе и вместе со сторожем Петром поможешь сбежать Саньку.

– Но малолетка и старик не справятся с таким количеством бандитов.

– Ночью я отвлеку охрану, а вы с Петром поможете программисту скрыться.

– Пожалуйста, не покидай без меня монастырь! – с отчаянием воскликнула Марина. – Как ты не понимаешь, я не хочу потерять единственного друга.

Девочка уже не уговаривала Фенимора, а только всхлипывала, прижимаясь к его плечу. Внезапно она утёрла нос рукавом и улыбнулась.

– Постой, Виктор, зря ты опасаешься бандитов. В деревенской одежде они тебя не узнают. Мы спустимся во двор и отправимся за советом к дяде Петру, а уж он придумает, как помочь тебе и твоему другу!

Фенимор поскрёб отросшую за неделю щетину и подумал, что в заросшем обличье и деревенской одежде Ворон точно не отличит его от рядового жителя колонии. Но прежде чем принять окончательное решение, он решил немного подумать.

Глава пятнадцатая

Тайна КСЕНИИ

Гуров влетел в комнату Ксении с перекошенным от страха лицом.

– Госпожа, катастрофа! Обитель окружили бандиты, броневики осадили ворота, во двор опустился самолёт. Я сам видел, как на паперть поднялись трое налётчиков. Господи, что нам делать? Подскажи выход, – стонал Гуров, срывая с рук белоснежные перчатки.

– Прекрати истерику, – спокойным голосом ответила Ксения. – Встретим гостей хлебом-солью, сытно накормим и напоим чаем.

Нагруженные стволами, деловитые и угрюмые, Филин и Ворон вошли в притвор и спустились в подвал. Под тяжестью набитого боеприпасами рюкзака сопровождающий командира пилот согнулся пополам и, спотыкаясь, семенил сзади. Соблазнительный запах пищи лучше любого проводника указывал бандитам путь. Повариха в праздничном фартуке встретила гостей накрытым столом.

– Здравствуйте, усталые путники, да смилуется над вами господь, – кланяясь и не осмеливаясь поднять глаза, твердила как заповедь, многое повидавшая в своей жизни женщина.

Презрительно взглянув на немудрёную пищу, Ворон с усмешкой прошёлся по залу, осмотрел роспись стен, заглянул в подсобное помещение, где варился обед, и щёлкнул пальцами.

– Филин, найди коменданта этого цирка и волоки сюда старого дурака.

– Колонией управляет женщина, – не поднимая головы, смиренно поправила повариха.

– И не вздумай миндальничать со вздорной бабой. Она, верно, обмочилась от страха и спряталась под кровать.

Предупреждённая о вторжении, Ксения готовилась противостоять захватчикам. Она нарядилась в шёлковое платье с длинным вырезом на спине, вставила в уши бриллиантовые серьги, вынула из шкатулки черепаховый гребень и сколола им на затылке густые, каштановые локоны.

Филин ворвался в будуар и застыл, ошеломлённый неожиданным открытием. Оказалось, что кроме щетинистых, пахнущих соляркой и выпивкой мужчин, в мире водятся и другие, ослепительные и нежные существа. Тем временем Ксения подошла к наёмнику и окутала его ароматом цветущих роз и запахом здорового женского тела. В руках фея держала чашку с волшебным зельем.

Филин принял из белоснежных рук тонкий фарфор, выпил ароматную, зеленоватую жидкость и остекленел, сражённый стрелой Амура. Радостно хихикая, Ксения опустилась на подушки и захлопала в ладоши. Набитая пухом перина призывно съёжилась, а побагровевший от охватившей его страсти солдафон застыл, окружённый стайкой порхающих бабочек и победно звенящих колокольчиков. Как мало человеку нужно для счастья!

– Командующий ожидает комендантшу в столовой, – запинаясь на каждом слове, произнёс Филин.

Ксения бросилась к зеркалу, одним взмахом руки привела причёску в порядок и выплыла из комнаты. Филин едва успел подхватить красавицу под руку. Короткое прикосновение обожгло чёрствое сердце наёмника, и оно забилось так, будто собралось выпрыгнуть наружу. Не выдержав мук охватившей его страсти, Филин впился губами в маячившее перед его носом пухлое плечико.

Ксения ощутила близость мощного, мускулистого тела и погрузилась в малиновый туман. Она попыталась успокоить охвативший её жар и поднесла ладони к горящему лицу. В этот момент мясистые пальцы воина скользнули по обнажённой спине и нащупали молнию, скрепляющую лёгкую ткань.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы