Читаем Фенрир. Рожденный волком полностью

Тело монаха дернулось, два ворона улетели, но еще четыре оста­лись терзать его плоть. Они кормились как будто с ленцой: клева­ли, глотали, вертели головами, переговаривались, снова клевали.

Берсеркеры вскочили, некоторые трясли головами, некоторые отворачивались, изображая безразличие, только один смотрел, за­вороженный. Серда явно наслаждался представлением. Купец за­метил, что Элис тоже не в силах отвести глаз; она попыталась заго­ворить, но голос не слушался, и получилось лишь невнятное бормотание. «Еще мгновение, — подумал Леший, — и она выдаст себя». Он обхватил ее за плечи, словно пытаясь утешить, но еще и пытаясь удержать на месте. Он понимал, насколько странно уте­шать подобным образом раба, однако никто сейчас на них не смот­рел — все глаза были прикованы к истязаемому монаху. Лес был за­лит красным закатным солнцем, и длинные тени деревьев тянулись, словно желая по-дружески обнять подступающую ночь. Леший со­образил, что они сидят здесь уже много часов.

Монах не мог пошевелиться, но его голос, когда он заговорил, прозвучал уверенно, даже страстно:

— Я вернулся за ней. Она рядом со мной.

Купец притянул к себе Элис.

— Уходи, — прошептал он. — Беги отсюда.

— Она здесь! — прокричал монах. — Здесь.

— Где? Где она? — Ворон склонился к его уху, разговаривая ла­сково, словно отец, укладывающий спать капризного ребенка.

— Здесь, прямо здесь.

— Ты видишь ее? Где она?

— Рядом со мной, и она всегда была рядом со мной. Господи Иисусе, дай мне силы. Я не выдам ее!

Один ворон прыгнул на лицо монаха и, словно пробуя, исследуя, клюнул его в глаз. Хугин взял монаха за руку и снова завел свою речь:

— Один, наш господин, прими эту боль за свои страдания, де­вять дней и девять ночей ты висел на истрепанном бурей древе. Один, наш господин, отдавший свой глаз за мудрость, веди нас к твоим врагам.

— Элис! Элис! — кричал монах. — Приди, приди ко мне. Я так долго искал тебя. Элис. Адисла, не уходи, не бросай меня, иначе я погибну!

Адисла? Кто это? Элис не понимала. Имя, кажется, норманнское. Однако оно показалось ей странно знакомым. Ее охватило страст­ное желание помочь исповеднику. Она двинулась к монаху, но Ле­ший остановил ее. Его твердая уверенность в том, что подобная ма­гия не сработает, сменилась таким же твердым убеждением, что еще как сработает. Еще секунда, решил он, и монах выдаст девушку.

Теперь птицы падали с деревьев, словно листья поздней осенью, облепляли тело монаха, хлопали крыльями и кричали.

Леший принял решение. К черту шелка, к черту мулов. Его жизнь и та награда, которую он получит за девушку, — вот и все, что у не­го есть.

— Пошли, — сказал он. — Уходим отсюда.

Он не смог сдвинуть ее с места. Она как будто вросла в землю, стояла, дрожа и не сводя глаз с исповедника.

Кошмарная женщина снова запела, заглушая речитатив Хугина.

Затем монах испустил крик, не похожий ни на какие другие, вопль нестерпимой боли, высокую ноту из музыки ада. Все смеша­лось, все пришло в движение. Ворон вскочил, отгоняя птиц от те­ла монаха. Он перерезал веревку, и исповедник рухнул на землю, словно мешок с мокрым песком. Элис, не в силах удержаться, побе­жала к нему мимо берсеркеров, не обращая внимания на Хугина, который отвернулся от исповедника, сжимая ладонями голову.

Леший кинулся за Элис, наклонился над ней, пытаясь унять ры­дания девушки.

— Помни, — нашептывал он, — ты немой мальчишка, немой. Не говори ни слова, а не то разделишь участь монаха.

Купец старался не глядеть на исповедника, однако, оттаскивая Элис подальше, все-таки посмотрел. Язык монаха вывалился изо рта. Он напомнил Лешему кусок печенки, скользкой, лоснящейся от крови и надорванной с одного края. Купец мог только подивить­ся той силе духа, которая позволила исповеднику сделать то, что он сделал. Жеан не сказал им ни слова, как ни зачаровывали, как ни терзали они его, и он совершил то единственное, что могло выве­сти мучителей из себя, то, что не позволило ему сказать, где сейчас Элис. Он раскрыл рот и позволил птицам исклевать себе язык.

Глава тринадцатая

ЗАСЛУЖЕННАЯ НАГРАДА

Тишина повисла над поляной, когда Ворон перерезал веревку мо­наха.

Офети подошел и поглядел сверху вниз на мальчика-раба, кото­рый обнимал тело исповедника.

— Наверное, ты с ним одной веры, сынок, — проговорил он. — Что ж, если среди вас есть еще такие люди, то мы можем прямо сей­час собираться и расходиться по домам. Вот человек, сделанный из железа, надо отдать ему должное. Эй, Ворон! А он тебя превзошел, верно? Калека, связанный, заколдованный, но он все равно пере­играл тебя в твоей же игре!

Элис не поняла сказанных викингом слов, но угадала его чувства по тону.

Она поглядела на монаха. Кровь на лице чернела, поблескивая в лунном свете, один глаз распух. Птица буквально оторвала веко, однако сам глаз не пострадал. Лицо и уши исповедника были по­крыты многочисленными порезами, в одном даже белела лицевая кость, а в дырке на щеке сквозили зубы. Элис сбросила с его шеи останки мерзкой руки. Никто ей не препятствовал.

Перейти на страницу:

Похожие книги