Девушка не боялась... по крайней мере, не кровопускания. Но она не спорит, все мысли заняты виденим из богадельни. И своею собственной преступной глупостью. Лишь теперь девушка понимает, в чем провинилась, почему предстала перед судом! Грядущие пытки, унизительная слабость, отвратительные изменения в теле, что начнет желтеть и смердеть... Все - расплата за глупость. Зачем, ну зачем она пошла в госпиталь? Зачем сама?!
А ведь ее предупреждали: и графиня, и заботливый Итан... О, боги! Итан! Ведь и он мог заразиться!
- Не забывайте, ваша милость, - приговаривает старичок в пенсне, собирая инструменты, - утром и вечером юной леди следует принимать по чаше красного вина для очищения крови. Также требуются травяные снадобья - я пришлю их всенепременно. Полынь усмиряет печень и снижает количество желчи, а зверобой и ромашка противодействуют дурным миазмам. При каждой еде, непосредственно после питания.
Он обменивается еще парой фраз с графиней, получает оплату и уходит, бодро пришаркивая подошвами.
- Как твое самочувствие, дитя? - ласково спросила графиня, выслав служанку проводить лекаря.
- Я так глупа... - прошептала Мира. На глаза просились слезы.
- Отчего же? Ты не виновата, что захворала! Ведь слышала, что сказал лекарь: кто-то дыхнул на тебя - и дело сделано. Наверное, на этом представлении чудо-машины был кто-то хворый. Подлец! Необходимо ввести закон и жестоко наказывать любого, кто разносит свои миазмы!
Леди Сибил сказала еще много утешительных слов. На душе у Миры немного потеплело. Достаточно, чтобы отвлечься от мыслей о своей ничтожности.
- Миледи, вы так добры! Прошу, не сидите со мною. Не прощу себе, если вы тоже заразитесь...
- Не говори глупостей! Лекарь же сказал: сейчас это безопасно. Вот когда будет запах...
Миру передернуло от омерзения.
- Какая гадость!..
- Ну-ну! Мой муж-граф, знаешь ли, тоже не благоухает. Но ничего в этом мерзкого нет, такова уж природа естества.
Девушка даже усмехнулась.
- Если уж о том пошло, сам лекарь тоже не лишен... миазмов.
- Он стар, но хорош, - заверила графиня. - Один из лучших лекарей Фаунтерры. Уж не думаешь ли ты, что я привела бы к тебе шарлатана?
- Благодарю вас, миледи... вы так много делаете для меня. А от меня одни хлопоты.
- Пустое, - леди Сибил отмахнулась широким жестом, - все пустое! Не думай ни о чем, не забивай голову - и поправишься скорее. Мне следует идти, есть дела в городе. Элис принесет тебе вина, а потом ложись и спи - это самое лучшее.
- Конечно, миледи.
Графиня ушла, а служанка явилась с чашей вина. После кровопускания наступила слабость, Миру клонило в сон. Однако она ясно понимала: лечь спать - это худшее, что можно сейчас сделать. После новых процедур она станет еще слабее. Если действовать, то прямо сейчас - позже попросту не хватит сил. А сделать кое-что нужно: довести до конца дело, за которое она заплатила так дорого. Пускай в ее хвори будет хоть какой-то смысл!
- Элис, принесите перо и бумагу. И пришлите ко мне Вандена через четверть часа.
Получив в руки перо, Мира быстро вывела записку.
А затем принялась одеваться. Это оказалось нелегким занятием: движения были замедлены, в глазах туманилось. Одеждой для этого случая Мира запаслась заблаговременно. Памятуя о том, чем обернулось появление дворянки в госпитале Терезы, она приобрела коричневое шерстяное платье из тех, какие носят небогатые мещанки, деревянные башмаки, чепец и грубые чулки. Стоило видеть лицо лавочника, когда Мира примерила все это, отложив в сторону свои шелка...
В дверь постучали.
- Миледи, вы меня звали?.. - спросил Ванден и с удивлением воззрился на ее наряд.
- Я прошу вашей помощи, сир. Мне следует побывать за городом, в местечке Бледный Луг - семь миль пути. Будьте добры, сопроводите меня.
- Миледи... - Ванден растерялся. - Говорят, вам нездоровится... похоже, так оно и есть. Стоит ли пускаться в дорогу?
- Стоит или нет - мое дело, не так ли? - отрезала Мира. - Можете помочь мне, сир, или отказать. Но я поеду в любом случае.
- Миледи, ваша матушка будет недовольна.
- Еще меньше радости ей доставит, если вы отпустите меня одну.
Ванден кивнул:
- Слушаюсь, миледи. Я велю подготовить экипаж.
* * *