В памяти тут же всплывают обрывки сцены, состоявшейся в кабинете ректора, и я произношу:
— Калли…
— М?
— Ты так и не рассказала мне о ваших отношениях с Торианом.
— Что? — Она резко останавливается и смотрит на меня. — Он тебе рассказал?!
— Рассказал? Рассказал, что? — удивленно произношу я, вздёрнув бровь.
И только Калли собирается ответить: нас прерывают.
— Дамы, Рубиновый лес, не лучшее место для выяснения отношений.
— Что? — в унисон, недоуменно произносим мы, глядя на Роланда и переглядываемся.
— То, что здесь могут быть понаставлены ловушки, а вы совершенно не сосредоточены. И чему вас только в академии учат? — Его губы растягиваются в насмешливой улыбке, и он укоризненно качает головой, словно мы малые дети.
Мы синхронно поджимаем губы и перестаём разговаривать, послушно следуя вперёд, озираясь по сторонам. Однако это не мешает мыслям то и дело появляться в моей голове!
Выходит, что они встречались? Иначе, как ещё можно трактовать эти слова? Да и реакция Калли очевидна. Но тогда вопрос: какая кошка, черт возьми, пробежала между этими двумя?!
8.3.
День выдался долгим. И хотя мы делали небольшие привалы, для передышки, я чувствую себя, как выжатый лимон. А все потому, что совершенно не привыкла к таким долгим походам. Возможно, если постараться, я могу многому научиться. Но физическая подготовка у меня ниже плинтуса. В этом плане я слабая. Мои ноги гудят, мышцы кажутся каменными... При том, что это лишь первый день пути.
Я смотрю на яркое синее небо с россыпью звёзд, и выдыхаю.
Не так давно мы перешли небольшой водоём. Удивительно. Но вода в нем была обычного прозрачно-голубоватого цвета. А я уж начала строить предположения о том, что возможно этот лес, своего рода - Марс. Но, как оказалась – нет. Обычный лес, за исключением растительности в красных тонах. Словно на неё случайно вылили канистру с красной краской.
За водоемом, через несколько метров, расположилась идеальная поляна, которая в итоге стала нашим местом ночлега.
Лиам, Роланд и Ториан отправились на разведку, чтобы проверить в правильном ли направление мы движемся. И нет ли поблизости какой-либо опасности. А Кругляш, как обычно бродит по местности, не желая долго сидеть на месте.
Мы с Калли сидим возле импровизированного костра, который больше исполняет функцию «света», нежели «тепла», поскольку является магическим, чтобы не навредить природе.
Мистер Вэйлон в свою очередь сидит в отдаление и, кажется, читает одну из книг по некромантии, судя по обложке. Правда я не уверена, что эта книга из разрешённых. По крайне мере для студентов. Что ещё больше распаляет мое любопытство…
— Как думаешь, почему мистер Вэйлон пошёл с вами? — неожиданно задаёт вопрос Калли, и я перевожу взгляд на нее, когда она тут же исправляется, добавив: —То есть с нами.
Честно говоря, я об этом не думала. И, если присутствие Ториана, Калли, Лиама и его опытного друга понятно, то присутствие преподавателя не совсем.
— Если вычеркнуть из пункта «зачем» - его магию и знания, то ему здесь нечего делать, — продолжает полушёпотом девушка.
— Ты только что сама ответила на свой вопрос, — усмехаюсь я. — Он довольно сильный некромант. К тому же многое знает. Вряд ли бы Сай его взял, если бы не считал так же.
—Допустим. — Она кивает. — Но подумай сама. Зачем молодому преподавателю так рисковать? Какая ему от этого выгода? Ведь он рискует своей жизнью точно так же.
— Какая выгода? — удивленно переспрашиваю я, заглядывая в глаза подруги. Сейчас, под отблесками костра, они кажутся ещё ярче. — Помощь в спасение мира, это разве, не своего рода, выгода?
Она смотрит на меня, как на сумасшедшую и произносит:
— Знаешь, если честно, сомнительная. Что-то я не видела толпы желающих помочь в походе.
— Никто не знает.
— Тот же королевский отдел безопасности. Да и сам король. Он всегда лично участвует в ситуациях, в которых королевство под угрозой. А здесь не просто под угрозой Илиса, здесь сам мир – под угрозой.
— Я не понимаю, — Я хмурюсь и мотаю головой из стороны в сторону. — Что ты хочешь этим сказать?
— А то, что его величество не особо верит в этот поход. Раз решил остаться и послал вместо себя группку разносторонних людей, которые даже не королевский отряд. Следовательно, можно сделать вывод, что мистеру Вэйлону этот поход определенно для чего-то нужен. Но вот для чего? Огромный вопрос… — произносит она, и мы обе смотрим в сторону нашего преподавателя.
Он, словно чувствует на себе наш взгляд, и поднимает голову. В недоумение вздёргивает брови, глядя в упор на нас.
Мы синхронно улыбаемся, мотнув головой, словно говоря: «Не обращайте внимания. Все в порядке» и отводим взгляд.
— Ты думаешь у него и впрямь есть какая-то цель? — тихо интересуюсь я, чтобы мужчина не услышал нас.
Калли кивает.
— Уверена.
— Даже, если так. Какое нам дело? Может ему нужен какой-нибудь особый экземпляр земли или растения, в тех местах, где мы будем.
Девушка усмехается и мотает головой.
— Нет, Вики. Тут что-то большее. И мы должны выяснить, что.
— Мы?! — округлив глаза, восклицаю я.