Читаем Фердинанд Великолепный полностью

– Смешно и говорить, – отозвался Фердинанд, – откуда здесь кирпичи? Насколько мне известно, кирпичи по воздуху не летают.

– Одну минуточку, – вмешался в разговор Голубовский. – Мне в голову пришла мысль. Может быть, нам удастся загрузить вашу кабину и заставить ее опуститься.

– Если вы этого добьетесь, вы – маг и волшебник, – не без ехидства заметил Фердинанд.

– Я дам вам премию: сто мешков с горохом, – заявил директор, которому эти слова тоже показались забавными.

– Ловлю вас на слове, – ответил Голубовский. – Ненадолго мне придется вас покинуть. Откройте, пожалуйста, дверь.

Фердинанд открыл дверь, птица привстала на скамейке, взмахнула крыльями и выпорхнула наружу. Она сделала несколько кругов над кабиной, которая тем временем поднялась еще клювов на двадцать, махнула на прощание хвостом и улетела.

Директор и Фердинанд остались одни. Где-то далеко-далеко внизу виднелась земля.

Высоко-высоко над ними сияло солнце. Даже облака попрятались куда-то.

Путешественников окружала сплошная ровная синева. Чувство одиночества щемило сердце.

– Кажется, мы уже не вернемся на землю, – с отчаянием предположил директор.

– Эх, и понадобилось же нам… – заскулил Фердинанд.

– Никогда-никогда не увижу я своей любимой гостиницы, – стал всхлипывать директор.

– А я не увижу своих друзей, – присоединился к директору Фердинанд.

– Нужно было вам нажимать на эту кнопку! – сказал с укором директор.

– Мне? – возмутился Фердинанд. – Да ведь это вы нажали!

– Это не я! – крикнул директор. – Это вы! А я только сделал вид, что нажал.

– Неправда! – завопил задетый за живое Фердинанд. – Это я сделал вид, а вы нажали по-настоящему.

– Есть о чем спорить… – сказал директор, и его глаза наполнились слезами. – Мы оба нажали на эту кнопку…

– Да, вы правы, – сказал Фердинанд примирительным тоном. – Оба мы виноваты.

Зачем только мы нажали на эту кнопку?..

– Зачем мы нажали на эту кнопку, дорогой Фердинанд? Пока они вели этот разговор, вдали показалась большая серая туча. Она росла, росла и окружила кабину со всех сторон. Стало темно, и в темноте послышался ровный шорох крыльев. Это Голубовский призвал на помощь стаю знакомых голубей.

– Садитесь на крышу! – кричал он охрипшим голосом. – На крышу!

Голуби быстро расселись на крыше. Кабина перестала подниматься. Она повисла в воздухе.

– Делаем пирамиду! – скомандовал Голубовский. Следующая стая уселась на спинах тех голубей, которые перед этим умостились на крыше. Кабина стала медленно опускаться. А голуби строили свою пирамиду все выше и выше, и кабина опускалась и опускалась. Директор и Фердинанд принялись скакать от радости и бить в ладоши.

Наконец голубиная пирамида была готова. На вершине ее сидел Голубовский.

Фердинанд приоткрыл дверь и крикнул:

– Голубовский, вы маг и волшебник!

А директор добавил:

– За мной сто мешков гороха!

<p id="id205195_10"><strong>IX</strong></p>

– Теперь главное – приземлиться на ровном месте, – уже спокойнее сказал Фердинанд.

– Вы правы, Фердинанд, – подхватил директор, – только с высоты и замечаешь, что вся земля утыкана торчащими предметами. Совсем, как подушечка для иголок и булавок.

– Бррр! Даже мороз подирает по коже! – содрогнулся Фердинанд, глянув вниз.

– Кто может поручиться, что мы не приземлимся на дерево?.. – упавшим голосом проговорил директор.

– Или на телеграфный столб.. – добавил Фердинанд.

– Или на фабричную трубу…

– Или на башню…

– Или на антенну радиостанции…

– Или на грамоотвод…

– Или на вершину горы…

– Или на фонарный столб…

– Или на остроконечную крышу…

– Минуточку, – прервал Фердинанд этот леденящий душу перечень. Взгляните-ка, далеко ли еще до земли.

– Еще порядочно, – ответил директор.

– Тогда продолжаем. Или на телевизионную вышку…

– Или на памятник…

– Или на парашютную вышку…

– Или на дерево…

– Дерево уже было, – воскликнул обиженно Фердинанд.

– Это ничего, – ответил директор, – я имел в виду другое дерево, не то, которое вы.

– Откуда вы можете знать, какое дерево я имел в виду?

– Мне кажется, вы подразумевали высокое дерево.

– Угадали! – воскликнул Фердинанд. – Это правда. Я имел в виду высокое дерево. А вы?

– Я подумал о другом дереве, тоже высоком, но не таком высоком, как ваше.

– Тогда все в порядке. Далеко еще?

– Далеко.

– Или на ратушу…

– Или на колокольню…

– Или на фонарь…

– Фонарь уже был, – поспешил взять свое директор.

– Вы ошибаетесь, – заявил Фердинанд. – Было сказано "фонарный столб", а о фонаре речи не было.

– Не вижу никакой разницы между фонарем и фонарным столбом, пренебрежительно заметил директор.

– А я вижу. Впрочем, стоит ли спорить? – сказал примиряюще Фердинанд. Лучше посмотрите, далеко ли до земли?

Директор высунулся из кабины, глянул вниз и сказал:

– Не так далеко, как раньше, но все-таки еще порядочно.

– Тогда продолжаем.

– Или на колючую проволоку.

– Аууу! – взвыл Фердинанд.

– Что с вами? – спросил с испугом директор.

– Лучше об этом не вспоминать, мы можем покалечиться.

– Можем, можем, – печально согласился директор.

– Я предпочел бы приземлиться на что-нибудь помягче, – признался Фердинанд.

– Больше всего нам подошел бы торт с шоколадным кремом, – сказал с насмешливой улыбкой директор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фердинанд Великолепный

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей