Читаем Фердинанд Великолепный полностью

– Но-рр-силь-рр-щик-рр! – крикнул Фердинанд. Но ни один из носильщиков не обратил на него внимания.

– Но-рр-силь-рр-щик-рр! – крикнул он еще раз. И опять ничего не вышло.

Носильщики сновали взад и вперед по перрону, но ни один из них даже не взглянул на Фердинанда.

– Но-рр-силь-рр-щик-ррррр! – повторил еще раз Фердинанд. К счастью, крик услышал какой-то старичок. Он остановился и прислушался.

– Вы, кажется, звали носильщика, – сказал старичок. – У вас, верно, насморк.

Фердинанд мотнул головой – дескать у меня не насморк, и только тут старичок заметил болтающиеся в разные стороны головы воришек.

– Ага, – сказал он, – понятно.

И он подозвал двух дюжих носильщиков. Один из них схватил одного вора, другой – другого. Воры до того струсили, что идти сами были не в состоянии. Между двумя носильщиками, раздетый, с одеждой под мышкой, как с вещественным доказательством, шел Фердинанд и грозно скалил зубы – он опасался, что один из воришек может вдруг дать тягу.

– В комиссариат! – приказал Фердинанд.

<p><strong>XVIII</strong></p>

– Фамилия? – спросил у Фердинанда комиссар.

– Великолепный, – ответил Фердинанд.

– Имя?

– Фердинанд.

– Возраст.

Фердинанд не знал, что ответить. Сказать правду – комиссару это может показаться подозрительным, прибавить года – значит, во-первых, соврать, во-вторых, красиво ли это, когда посторонние думают, что ты старше, чем ты есть на самом деле?

– Возраст? – повторил комиссар.

Голос у него был строгий, усы – грозные. Он еще ни разу не взглянул на Фердинанда. Он задавал вопросы и тут же, не отрывая глаз от стола, делал пометки на бланке.

Фердинанда меж тем пробрал озноб.

– Брумбумпять! – выпалил Фердинанд, потому что молчать становилось невозможным.

– Прекрасно, – сказал комиссар, не обратив ни малейшего внимания на странную цифру, которую назвал Фердинанд, – У вас ничего не пропало?

– Ничего.

– Были при вас какие-нибудь ценности?

– Нет, – машинально ответил Фердинанд и вдруг вспомнил про медаль. Простите, пожалуйста, я забыл про одну вещь. Да, при мне были ценности…

– Что это было? – спросил комиссар, ни на секунду не прекращая писать.

– Медаль, – ответил Фердинанд, – золотая медаль.

– Это была лично ваша медаль?

– Да, это была лично моя медаль.

– Можно узнать, где вас наградили?

– Меня наградили на выставке собак.

– Вы увлекаетесь собаками?

– Да, у меня есть к ним некоторый интерес, – ответил Фердинанд, к которому вернулось его обычное самообладание.

– Скажите, эту медаль у вас не похитили? – спросил комиссар.

– Минуточку, сейчас проверим.

– Пожалуйста, проверьте.

Фердинанд, все еще голый, принялся рыться в карманах.

– Здесь нет, здесь нет, здесь нет, здесь нет, здесь нет, здесь нет, здесь нет и здесь нет. Сейчас, еще один карман… Здесь тоже нет. Комиссар, у меня украли эту медаль.

– Не огорчайтесь, – ободрил Фердинанда комиссар. – Мы сделаем все, что от нас зависит, чтобы вернуть вам пропажу. Побудьте пока здесь, а я поговорю с преступниками.

И не взглянув на Фердинанда, комиссар вышел из комнаты.

Фердинанд принялся терпеливо ждать. Холод пробирал его все сильнее и сильнее.

Фердинанд принялся размышлять.

"Стоит ли мерзнуть… никто даже не замечает, что я раздет… не смотрит вовсе на вещественные доказательства… им ни к чему, что я поймал воров в тоннеле, когда они снимали с меня одежду… но, может быть, это неважно… а я думал, что надо сделать непременно так, чтобы не оставалось сомнений, что именно они меня раздели и хотели унести костюм… уж лучше я все это на себя надену, потому что в костюме я согреюсь, а без костюма… брр…"

И Фердинанд не спеша стал одеваться. Он уже завязывал галстук, когда в дверях появился комиссар.

– Должен вас поздравить, пан Великолепный! – крикнул комиссар с порога. – Благодаря вам мы поймали двух опасных грабителей. Вы сделали это просто великолепно, пан Великолепный!

Фердинанд скромно потупился.

– Ничего особенного…

– Превосходно!

– Пустяки… – шепотом проговорил Фердинанд.

– Я горжусь вами!

– Есть о чем говорить, – буркнул Фердинанд. – Просто мне удалось их задержать, вот и все.

– Все было проделано замечательно, просто замечательно. К сожалению, должен вас огорчить.

– Что случилось? – спросил обеспокоенный Фердинанд.

– Вашей медали не нашли.

– Не нашли?

– Нет, не нашли.

– Ой-ой-ой! – жалобно заскулил Фердинанд.

– Они говорят, будто ее не видели.

– Ой-ой-ой!

– Не припоминают…

– Ой-ой-ой!

– Говорят, что медали у вас не было.

– Ой-ой-ой!

– Потому что, если бы у вас была медаль, они взяли бы ее в первую очередь.

– Ой-ой-ой!

– Говорят, что они обшарили все ваши карманы.

– Ой-ой-ой!

– И ни в одном медали не было…

– Ой-ой-ой!

– Вы, кажется, расстроились? – с сочувствием спросил комиссар.

– Ой-ой-ой, я нисколечко не расстроился, – простонал Фердинанд.

– Так в чем же дело?

– Мне страшно, комиссар, страшно… Ой-ой-ой!

– Чего вы так боитесь, пан Великолепный, в чем дело?

– Вас боюсь. Ой-ой-ой!

– Меня?

– Да, вас, ой-ой-ой!

– Почему?

– Боюсь, посадят.

– Посадят в тюрьму? За что? – спросил комиссар, которого этот разговор начал забавлять.

– За медаль, комиссар, ой-ой-ой… ой-ой-ой… ой-ой-ой…

– Ничего не понимаю, – сказал комиссар.

– Я дал ложные показания, ой-ой-ой!

– Ложные!

Перейти на страницу:

Все книги серии Фердинанд Великолепный

Похожие книги

Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей
13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей
Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Религия / Эзотерика