Читаем Фестский диск: Проблемы дешифровки полностью

Единственный случай, когда после двусложного слова мы сталкиваемся с «окончанием», отличным от -?? (-c?), представляет собой B 1—2: ?y a?je. Но слово ?y, по-видимому, не является предлогом, что видно из его сравнения с ?y-? (B 7) и ?y-e (A 29 = B 11). Кстати, едва ли перед нами и глагол, ибо 1) трудно предположить, чтобы один глагол в трех разных личных формах встретился на отрезке в 11 слов; 2) глагол в разных лицах обычно управляет одним падежом, а здесь у слов, следующих за «глаголом», всюду разные «окончания»; 3) форма без «флексии» (?y) стоит в самом начале текста стороны B — в позиции, где имя, скорее всего, может стоять в именительном падеже, а в середине надписи мы имеем формы с «флексией» («косвенные падежи»); 4) эти «косвенные падежи» окружены «согласованными» словами — с тем же «окончанием»: ???-? ?y-? l?-? (B 6—8), ?y-e ??-e ??m-e (11—13).

Последний пример также подтверждает предположение о том, что определение имеет тенденцию стоять после определяемого слова (или по обе его стороны).

Нужно отметить также вероятное наличие двух «омонимов» ?? в тексте ФД. В случае A 2—3 (?? ?nlcc??) ?? выступает в качестве «предлога», а в A 6 обладает именной падежной «флексией»: ??-??. Впрочем, эти слова могут быть и генетически родственными, ср., например, арх. лат. poste и posterius.

Таким образом, все пять «предлогов» ФД управляют одним и тем же «падежом». Тот же самый «падеж» встречается в двух местах, где можно предполагать «глагольное управление»: ?-?y-c ir?-?? (A 26—27) и l-?y-c ?r?-??.

Очень похоже, что перед нами — отыменной «глагол» (ср. «имя» ?y) с двумя разными «префиксами», управляющий одним и тем же «падежом» (типа лат. re-cura-vi — pe(r)-cura-vi + accusativus или рус. за-еда-ли — по-еда-ли + винительный падеж). Следовательно, два «глагола» и все «предлоги» ФД управляют одним и тем же «падежом». Ситуация вполне обычная для индоевропейских языков. Например, в латинском языке все переходные глаголы (а их явное большинство) и большая часть предлогов управляет одним падежом — аккузативом (ср. лат. lupus apud?rivum agnum?vidit).

Случаи «согласования» были отмечены в тексте ФД уже давно. Но, читая преимущественно от периферии к центру, исследователи обычно отмечали это «согласование» в «префиксальной» части слов. Так, Р. Макалистер лат. bonus dominus, bono domino сопоставлял с соседними словами ФД, начинающимися с одного и того же «префикса» (что-то вроде согласования «навыворот»).[142] Очевидно, что для обоснования подобного типа согласования следовало ссылаться не на латинский язык, а на материал языков префигирующего типа.

Э. Грумах, анализируя корректуры ФД, пришел к выводу о том, что исправления в правой части слов A 22, 24 и 27 представляют собой единую корректуру ряда синтаксически связанных между собою слов.[143] Но эти отдельные наметки не получили дальнейшего развития, видимо, уже в силу того, что большинство работ, посвященных структуре ФД, исходит из предположения о его левостороннем чтении.

Количество «префиксов» при чтении ФД слева направо оказывается небольшим сравнительно с числом аффиксов в правой части слова.[144]

Особенно четко выделяются «префиксы» ? и l:

1) ?-?y-c (A 26): l-?y-c (B 29), ср. ?y (B 1), ?y-? (B 7), ?y-e (A 29, B 11),

2) ?-bg (A 7): l-bg (A 23), ср. bg-?? (A 10, B 16),

3) ?-??-i (B 26): l-??-we (B 18).

Другие случаи «префиксации» менее выразительны:

4) ??-??(A 6): ?-??-?? (A 31),

5) ?-??? (A 8): ???-?? (A 24),

6) ?-??-? (B 6): u-??-? (B 25).

Разумеется, некоторые из приведенных «префиксов», быть может, не являются таковыми, ибо сочетания ?-?? и u-?? могут относится друг к другу, например, как рус. ко-была и за-была или как ко-рыто и за-рыто, а сочетания ?? и ?-?? — как тара и ги-тара. Но возможность встречи подобных случаев в столь коротком тексте — вещь маловероятная. Наличие же «префиксации» в примерах с ?- и l- вообще едва ли может быть подвергнуто сомнению.

Приведенные выше выборочные наблюдения, безусловно, во многом гипотетичны. Но они позволяют — в предположительной форме — сделать некоторые самые общие выводы о характере языка и письменности ФД. Прежде всего довольно отчетливо выступает флективный тип языка ФД. Не исключена возможность, что это — индоевропейский язык. Сравнительно небольшое количество слоговых знаков (едва ли всего в данной письменности их было более 55—60) свидетельствует о том, что, подобно линейному письму Б, звонкие, глухие и придыхательные согласные (если таковые были в языке ФД), а также долгие и краткие гласные (с той же оговоркой) на письме не разграничивались. Приведенные выше сопоставления текста ФД с крито-микенским линейным письмом говорят о возможности принципиального сближения этих двух видов письменности.

Перейти на страницу:

Похожие книги