Читаем Фетиш полностью

Разочарованно махнув рукой, Келли дал понять, что аудиенция окончена, и продолжил разглядывать курсирующие по улице автомобили.

Энди молча вышел из кабинета.

<p>Глава 33</p>

Дж. Т. сел за свой безукоризненно чистый рабочий стол и развернул ланч — копченый лосось с каперсами, хреном и зеленым салатом на ржаном хлебе. На этот раз сэндвич был приготовлен правильно. Вероятно, его жалоба возымела действие и некомпетентного сотрудника уволили.

День обещал быть хорошим. Прошло чуть больше недели со дня убийства Кэтрин, а у полиции до сих пор не было никаких идей. Впрочем, записка, которую она нацарапала, оказалась неприятным сюрпризом. Как он мог допустить такую глупость и заказать номер в отеле за счет компании? Разумеется, так было дешевле, но надо признать, что и он поленился. В будущем нужно быть осторожнее. Но даже с учетом этих обстоятельств у полиции все равно не было никаких доказательств. Он не сомневался в том, что они поверили в его историю. Возможно, кольцо вообще не найдется. От этой мысли он улыбнулся, впиваясь в сэндвич.

Голос секретарши, прозвучавший по селекторной связи, нарушил его покой.

— Вам звонок по второй линии, мистер Тайни.

— Роза, ради всего святого, я же ем! — Крошки хлеба и хрена полетели у него изо рта. — Прими сообщение!

— Извините, сэр. Звонит мистер Хэнд, говорит, что это важно.

Дж. Т. выпрямился в кресле, отложил сэндвич и нервно вытер уголки губ.

— Да, Роза. Спасибо, я возьму трубку. Алло?

— Это мистер Хэнд, — раздался в трубке хриплый голос Лютера. — У меня хорошие новости. Любовник-полицейский отправлен в отпуск.

— В отпуск?

— Да, и даме доставлен подарок, так что нужный результат будет.

Блаженная дрожь пробежала по спине Дж. Т… Возможно, Лютер стоил тех денег, что он на него тратил.

— Отлично. Отличная работа. Я должен знать что-то еще?

— Все под контролем.

Дж. Т. не хотел вдаваться в детали. Он не хотел еще глубже увязнуть в этом сомнительном деле, ему нужен был только результат, и он, похоже, был достигнут.

— Спасибо, — сказал он.

На линии повисла тишина.

<p>Глава 34</p>

Макейди осторожно взяла конверт двумя пальцами, заподозрив что-то неладное сразу, лишь только увидев его. Насторожило то, что ее имя было напечатано на нем большими буквами, и то, что пришло письмо не по почте, а было подсунуто ей под дверь. Она могла различить, что в конверте находится фотография… хотя нет, лазерная копия фотографии. Она медленно вытащила лист бумаги, держа его за уголок напряженными пальцами. Фото казалось знакомым. Оно напоминало копию снимка из ее модельного альбома, но выглядело совсем иначе…

Глаза ее расширились от ужаса.

Это была ее фотография. Мертвой.

На ней был купальник-бикини, или, по крайней мере, должен был быть. Из-за плохого качества фотографии трудно было определить, надето ли на ней что-нибудь вообще. Ее кожа была разодрана ручьями крови и струпьями. Зрачки были выколоты, и вместо них зияли безжизненные отверстия.

Макейди выронила фотографию, и она покружила по комнате, прежде чем опуститься на пол. Мак схватилась за живот и крепко сжала горло, так чтобы сдержать подступившую рвоту. Отпечатанное послание жгло глаза. Она отвернулась и заморгала, но видение не уходило. Черными чернилами на красном фоне было выведено:

ТЫ СЛЕДУЮЩАЯ!

Мокрыми от пота руками Макейди набрала номер мобильного телефона Энди. Прозвучало с десяток гудков, прежде чем электронный голос произнес: «Ваш звонок переведен на другую линию. Ждите ответа». Где его черти носят? В трубке зазвучал голос его автоответчика: «Говорит детектив Флинн. Сейчас я не могу ответить на ваш звонок. Пожалуйста, оставьте сообщение, и я вам перезвоню».

— Энди, это я, — сбивчиво начала она. — Сейчас понедельник, ээ… — она посмотрела на часы, — четыре часа. Позвони мне. Это срочно.

Мак надеялась, что не доставит ему неприятностей этим звонком. Он просил не звонить по этому телефону, поскольку это был служебный пейджер, но, разумеется, он поймет ее, когда узнает, в чем дело.

Теперь угроза ее жизни неожиданно приобрела реальные очертания. Мак уже не сомневалась в том, что вторжение в ее квартиру было не случайным, и вновь вспомнила о мебели.

Неужели ее действительно двигали?

Охваченная паникой, Мак позвонила в свое агентство, но Чарлз никак не мог понять, в чем причина такой срочности.

— Ты хочешь переехать сейчас? — встревоженно спросил он.

— Да, немедленно. У тебя есть другие свободные квартиры? — Она знала, насколько сложно найти меблированную квартиру, но необходимо было попытаться.

— Хм. Зависит от того, сколько соседок ты хочешь иметь. Думаю, будет одна вакансия в Поттс-Пойнт на следующей неделе. — Частенько в одной квартире, которую снимало агентство, селили до шести моделей.

— На следующей неделе? Но мне очень нужно сейчас.

— А в чем проблема?

Она не могла ему рассказать. И не хотела. Она вообще не хотела ничего говорить никому, кроме Энди.

— Не важно, мне просто… Ты не мог бы подыскать мне место как можно быстрее?

— Это не так-то просто, но я проверю, что можно сделать.

Перейти на страницу:

Похожие книги