Первая причина напрашивалась сама собой, холодно подумала Луиза, стоило присмотреться к его партнерше, хотя все, казалось, замерли от восхищения. Вторая причина касалась непосредственно ее, Луизы. Он нарочно избегает меня, подумала она со все нараставшей уверенностью. Мы наверняка оба станем изгоями, если откроется, что мы живем в одном доме, под одной крышей, — хотя презирать будут меня, а ему будут даже завидовать, подумала она. Если рассуждать здраво, то та официальность, которая установилась между ними, отвечает требованиям того общества, к которому они оба принадлежат. Не должно быть даже намека на скандал. И Луиза с грустью обнаружила, что вечер, к которому она так готовилась и которого так ждала, совершенно ее не радует, и все из-за того, что Джеффри ее не замечает.
В углу зала, под комнатными пальмами, играли трое музыкантов, без которых Луизе было бы очень трудно последовать совету мамы — никогда не терять присутствия духа. Она не могла удержаться от улыбки, когда музыканты заиграли вальс «Золото и серебро». Она вспомнила, как там, в родном доме в Индии, ее родители называли вальсы «Золото и серебро» и «Голубой Дунай» мелодиями Тонбриджей, так как супруги на всех вечерах требовали, чтобы исполнялись только эти вальсы.
Чарлз Дарбли-Барр пригласил Луизу на танец. Она с радостью приняла приглашение, и настроение у нее сразу поднялось. Чарлз, как многие полные люди, был прекрасным партнером и легко кружил ее в ритме вальса. Как только зазвучали первые такты «Золота и серебра», Луиза поинтересовалась, не будут ли исполнять и «Голубой Дунай», на что Чарлз громко рассмеялся.
— Я и этот-то вальс не осилю, — проговорил он и, поравнявшись с первым же креслом, не замедлил в него опуститься. — Будьте ко мне снисходительны, Луиза, но не огорчайтесь — я найду вам молодого партнера, — проговорил он, с трудом переводя дыхание. — Сюда, Стефен! Ты не мог бы развлечь мою очаровательную партнершу, пока я отдышусь? — крикнул Дарбли-Барр через весь зал.
Чарлз взял Луизу за талию и передал ее человеку, которого она знала, как Джеффри Редверса. Его опять назвали Стефеном! Это уже нельзя объяснить нечаянной оговоркой. Между Чарлзом и Редверсом происходит что-то очень странное, но Луиза промолчала, так как была подавленна и выглядела очень недовольной. Ее новый партнер тоже был мрачнее тучи, но он слишком уважал своего компаньона, чтобы пренебречь его просьбой.
— Мистер Редверс, выручайте! — проговорила Луиза приторным тоном, чтобы доставить удовольствие хозяевам дома. Действительно, Тонбриджи были в восторге от такой замены, в то время как Виктория смерила Луизу холодным оценивающим взглядом. Но на лице Луизы играла лукавая улыбка, не предназначавшаяся ни ее новому партнеру, ни сопернице. — Чарлз, я надеюсь, что ваш компаньон танцует так же хорошо, как и вы, — обратилась она с улыбкой к толстяку. — Мистер Редверс плохой собеседник; посмотрим, как он танцует, — добавила Луиза, подхватив шлейф своего вечернего платья, когда Джеффри повел ее к танцующим парам.
Он был мрачнее тучи, от его обаяния не осталось и следа. Крепко схватив ее за руку, он закружил ее в вихре вальса.
— Я знаю, что вы думаете, — проговорил Редверс.
— Сомневаюсь, — возразила она. — Если бы вы знати, то едва ли удостоили бы этот вечер своим присутствием.
— Ну, зачем же так категорично? — пробормотал он с вежливой улыбкой, пытаясь разрядить накалившуюся атмосферу. Но это ему не удалось — Луиза сверлила его колючим взглядом. Она вспомнила, как он мучил ее своей неразговорчивостью и мрачным настроением там, в Холли-Хаусе. Теперь его очередь помучиться, подумала она.
— Почему Чарлз все время называет вас Стефеном?
Он устремил свой взгляд куда-то вдаль и не проронил ни слова.
Это подтверждало ее самые худшие опасения. Ясно одно: честный человек дал бы вразумительный ответ; но ее партнер продолжал молчать.
— Что же вы молчите, мистер… — Луиза сделала многозначительную паузу. — Боже мой! Я даже не знаю, как к вам обращаться! — проговорила она с надрывом, словно артистка провинциального театра.
— Достаточно назвать меня одним из моих имен! — вдруг раздраженно воскликнул он. — Мое полное имя — Стефен Джеффри Редверс-Эллингтон. Чтобы не было путаницы, меня называют здесь Джеффри Редверс.
Презрения во взгляде Луизы поубавилось, но ненамного. Тот факт, что его псевдоним оказался частью его полного имени, вызвал у нее еще большее подозрение. Его ответ не объяснял, почему он не пользуется своим полным именем.
Внимательный и предупредительный с Викторией, Джеффри, танцуя с Луизой, всем своим видом старался показать, как ему скучно и неинтересно.
Ну, погоди у меня, подумала Луиза, готовясь еще раз вонзить в своего партнера воображаемый нож.
— Вы могли бы дать мне более исчерпывающее объяснение, чем это, сэр, — сказала Луиза с чарующей улыбкой. — Если вы здесь такой игривый и легкомысленный, то почему вы такой суровый и мрачный дома, в Холли-Хаусе?
— Иногда мужчине надо пуститься в бега, — пробормотал он, всем своим видом показывая, что ему действительно не терпится сбежать.