– И да, и нет. Не опознан – это правда. Но это Сара, будь она проклята.
– Откуда вы знаете?
– От человека, который обезглавил ее. Он проговорился по пьяни.
– И вы не рассказали об этом в полиции?
– А зачем? Я ничего не имею против, чтобы ее захоронили в общей могиле, как собаку. Без имени и без креста.
– Тот человек, о котором вы говорите, зачем он это сделал?
– Его наняли. Заплатили большие деньги. Но он бы и без денег сделал это. Сару в городе ненавидели.
– Ненависть – это одно, но убийство – совсем другое, – возразила Анна.
– А он ее не убивал, – неожиданно хихикнул Дикон.
– Как это? Он же отрезал ей голову?
– Отрезал, – с готовностью кивнул Дикон, не переставая посмеиваться. – Только она в этот момент была уже мертвая.
Анна почувствовала, что начинает потихоньку сходить с ума.
– Ничего не понимаю, – пролепетала она.
– Неудивительно. Сара любила загадывать загадки. Сотворила ребус даже из собственной смерти.
– Кто же ее убил?
– Никто. Она повесилась. Сама. Тот человек видел это собственными глазами.
– А как этот человек оказался в часовне?
– Ему позвонили и изложили просьбу, описав все, что должно было произойти. Поначалу он решил, что это шутка, но деньги, которые он нашел следующим утром на своем пороге, были всамделишными, поэтому он, как честный человек, явился в часовню, прихватив на всякий случай топор, чтобы оттяпать старухе голову…
– А дальше?
– А дальше вы уже знаете.
– Вы назовете мне его имя? – робко спросила Анна, не надеясь на удачу.
– Почему нет? Мне уже терять нечего. Меня обвинят в убийстве моей дочери и упекут в тюрьму до конца жизни. Это в лучшем случае.
– Что за ерунда? – возмутилась Аня. – Я могу подтвердить, что вы этого не делали!
– Не стоит. Вам никто не поверит. Думаете, я не знаю, что про меня болтают в городе?
– Но это же несправедливо!
Дикон с благодарностью посмотрел на нее и сказал:
– Ты добрая девочка, но ты не понимаешь. Пусть лучше меня сочтут убийцей собственной дочери, чем ее будут называть ведьмой.
Анна прикусила губу, чтобы не расплакаться, и отвернулась. Дикон решительно вытолкал ее за дверь, приказав ждать в коридоре, а сам куда-то ушел. Отсутствовал он недолго, вернулся через несколько минут, держа в обеих руках по огромной канистре, от которых резко запахло бензином.
– Надо было сделать это гораздо раньше, – пробормотал он себе под нос и скрылся за дверью страшной комнаты. Анна услышала знакомое потрескивание, из-под двери потянуло запахом дыма. Дикон все не появлялся. Испугавшись, что он вовсе не собирается выходить из горящей комнаты, Анна рванулась к двери, но в этот момент Дикон появился на пороге. Щуря слезящиеся от дыма глаза, он схватил ее руку огромной лапищей и потянул за собой вниз по лестнице.
Остановился он только тогда, когда они оказались в зале, где на черном троне лежало безжизненное тело его дочери.
– Напоследок, если успею, я хочу рассказать тебе еще кое-что, – мягко сказал Дикон. – Теперь я уверен, что ты не отступишься от задуманного, а значит, чем больше ты будешь знать, тем лучше. По крайней мере, то, что я тебе расскажу, может пригодиться. Ты слышала о Салемских ведьмах?
– Конечно.
– Это была жуткая и странная история. Сара, не та, что умерла в часовне, а другая – рыжая потаскуха из музея, сыграла в ней немаловажную роль. Ты обратила внимание на висельника, прямо напротив фигуры девушки перед зеркалом?
– Да. Кажется, это был пастор. Неужели он тоже занимался колдовством?
– Нет. Джордж Барроус был честным и очень набожным человеком. Настоящим священником. Но он совершил грех – может быть, единственный грех в своей жизни, за что был жестоко наказан. И виновата в этом Сара Ингерсол.
Анна поняла, что он говорит о тезке сегодняшней Сары, современнице Барроуса – рыжей красотке Саре.