Читаем Фиеста в Сан-Антонио полностью

— У вас все в порядке? — тихо спросил

Трейвис, подойдя к Натали.

— Да, — так же тихо ответила она.

— Мне позвонил доктор Мэттьюз и попросил встретить в аэропорту жену Корда, — объяснил он.

Не замечая, как рука Трейвиса мягко опустилась ей на плечи, Натали смотрела на стройную женщину. Она удивлялась самообладанию Стейси Гаррис, беседовавшей с Коултером:

— Трейвис рассказал мне, как вы с риском для жизни спасали Корда. У меня нет слов, чтобы выразить вам свою благодарность. — Она говорила тихо, но сохраняла спокойствие, в отличие от Натали.

— Услышать спасибо от Корда — вот что было бы мне наградой, — сказал Коултер и сглотнул комок в горле.

Стейси Гаррис через плечо Коултера по-смотрела на двери операционной.

— Он еще там? — спросила она, обхватив себя за плечи руками, как бы стараясь унять бьющую ее дрожь.

— Они сказали, что операция может затянуться, — слабым голосом промолвила Натали.

Прошло еще более двух часов, когда наконец из дверей операционной вышел высокий широкоплечий мужчина в зеленом халате. Лицо его выражало крайнюю усталость и озабоченность, на шее болталась операционная маска. Он сообщил, что Корд выдержал операцию. В тоне, каким это было сказано, чувствовалось, что уже одно это можно считать чудом, поскольку Корд пострадал очень серьезно — сотрясение мозга, многочисленные переломы и сильное внутреннее кровоизлияние.

— Когда я смогу его увидеть? — тихо спросила Стейси Гаррис.

— Через некоторое время его переведут из операционной в отделение интенсивной терапии, но надо еще подождать, — сообщил врач. — Ему еще долго придется бороться за жизнь, миссис Гаррис. Вот все, что я могу пока сказать.

— Благодарю вас, — сказала она, и Натали заметила, как одинокая слеза выскользнула из-под ее пушистых ресниц.

Трейвис озабоченно посмотрел на Натали, которая не удержалась от вздоха. Приход врача нарушил напряженную тишину. Коултер отошел к окну, выходящему на запад, и стал смотреть на закат. Натали не удержалась и подошла к нему.

Не глядя на нее, он спросил:

— Фло присматривает за детьми?

—Да.

— Он выживет, — сказал Коултер.

— Конечно, — подтвердила Натали.

— Я собираюсь отослать Трейвиса на ранчо. Я знаю, что ты хочешь поехать с ним, но придется остаться здесь со Стейси.

Натали отшатнулась, как от удара.

— Я собиралась остаться здесь в любом случае. Ведь ты не сможешь управлять машиной такими руками, — сказала она, с трудом преодолевая боль в сердце.

Коултер посмотрел на свои руки так, слов-но впервые, увидел перевязку. Не сказав ни слова, он отвернулся и пошел туда, где стояла Стейси. Натали подумала, что он всегда причинял ей боль, а теперь, когда она его полю-била, ей было еще больнее.

В полночь Стейси разрешили навестить Корда. Она вернулась от него бледная и потрясенная, но тем не менее по-прежнему держалась молодцом. Состояние Корда не изменилось ни к лучшему, ни к худшему. В два часа ночи по коридору прошел тот самый врач, который обрабатывал раны Коултера. Увидев его, Коултер замер, лицо его приняло напряженное выражение.

— Что случилось, Мэттьюз? — спросил Коултер.

— Вы еще здесь, Лэнгстон? — удивился врач.

— Что случилось? — настойчиво требовал ответа Коултер.

— Ваш друг не единственный пациент в этой больнице. Если вы не уедете домой и не отдохнете, то следующая очередь ваша. — Врач повернулся к Натали и с недовольным видом сказал: — Увезите вашего мужа. Впереди несколько тяжелых дней. Пусть он поспит, сколько сможет. Я уже распорядился, чтобы миссис Гаррис дали возможность поспать здесь, в больнице, сестры позаботятся о ней не хуже, чем о ее муже.

— Я совсем не хочу спать, — безразличным тоном заявил Коултер.

— Вон из больницы, пока я сам вас не вышвырнул отсюда. — Но Коултер никак не отреагировал на приказание. С тяжелым вздохом врач добавил: — Коултер, я обещаю сообщить вам лично, если состояние Корда изменится, только уезжайте домой.

— Коултер, прошу вас, — мягко попросила Стейси. — Вы с Натали уже и так много сделали. Если врач не позвонит, то это сделаю я.

Натали хотела тоже вставить слово, но знала, что Коултер ее не послушает. Просьбам других он внял, и через несколько минут они с Коултером уже шли к машине. До самого дома ни один из них не нарушил молчания.

— Давай я помогу тебе умыться, — предложила Натали Коултеру.

— Сам справлюсь, — резко ответил он.

Фло сидела в гостиной в длинной вязаной фуфайке, накинутой поверх ночной рубашки. Даже не взглянув на свою тетушку, Коултер прошел в спальню, и Натали пришлось поведать той обо всем случившемся.

— Трейвис сказал мне, что Корд только чудом остался жив, — проговорила она, выслушав Натали.

Натали почувствовала дурноту при воспоминании о пережитом ужасе.

— Я до сих пор не могу понять, как Коултеру удалось вытащить его из самолета за секунду до взрыва.

Седая женщина сидела, устремив невидящий взгляд в пространство.

— Я была не права, когда обвиняла Коултера в бесчувственности. Очень не права.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы