Читаем Фигаро, следователь Департамента Других Дел. Дилогия полностью

Пришедшая в себя девочка не завопила от ужаса и не стала вырываться из крепких объятий Рича. Более того: наследница Дома, выслушав сбивчивые объяснения незадачливого похитителя, немного подумала и согласилась включить аварийный блиц-портал с переменным дифферентом, установленный в башне как раз на такой случай. То есть, имелось в виду, что наследница сама сбежит через него от коварных похитителей, но на деле вышло иначе.

Девчонка разблокировала блиц и навела его в указанную Ричем точку. Мгновение – и оба оказались в сотне шагов от лагеря, где Жао со своим отрядом уже поджидал хозяина, готовый отразить атаку «заблицанных» за ним воинов Нобу, буде таковая случится.

…В настоящий момент девочка, сложив ноги в почти идеальный «лотос», сидела среди драгоценных подушек и читала толстую книгу в кожаной обложке. Из одежды на ней было только легкое белое платьице на бретельках – в шатре стояла невыносимая жара.

Увидев Жао, наследница Великого Дома приветливо усмехнулась и захлопнула книгу. Наемник увидел название на обложке: «Легенды Запада: правда и вымысел». Он хмыкнул – книга была совсем не детская. Некоторые из его знакомых колдунов сломали себе мозг, пытаясь продраться хотя бы через первые страницы.

Жао низко поклонился и немного напыщенно произнес:

– Приветствую прекраснейшую госпожу Ли Нобу, чья красота затмевает свет Луны и сияние Солнца, а также… э-э-э…

– … еще чего-то там затмевает, – засмеялась девочка. – Жао, не надо быть таким церемонным. Вы становитесь похожи на начальника моей личной охраны.

Наемник подумал, что дела, в принципе, обстоят именно так, но промолчал. Рич дал четкие инструкции: с девчонкой разговаривать только на отвлеченные темы. Он вздохнул и покачал головой.

– Госпожа, я всего лишь пытаюсь соблюсти приличия.

– Ну, тогда садитесь и поговорим. – Девочка кивнула на один из стульев. – Мне скучно. Книги у мастера Рича, конечно, интересные, но вот люди… Они совсем не хотят со мной разговаривать! Делают вид, что глухие.

– Ну… У них такая работа. Они просто охрана. – Жао осторожно опустился на стул, стараясь не задеть клетку. В деревянные полосы, образующие решетку, было вплетено невероятное количество сверхсложных заклятий, и даже легкое прикосновение к ним вызывало неприятный зуд во всем теле. Это было сделано с целью укрепления структуры дерева: наемник знал, что его катана не сможет оставить на клетке даже зарубки.

– Вот именно! Во дворце тоже была только охрана. Учителя, служанки и все. С отцом видишься раз в месяц на Семейном Приеме. Говорить можно только если к тебе прямо обращаются, а на столе – одна рыба. Жуть!

– Ну, наверное, такая жизнь у всех принцесс, – Жао невольно улыбнулся. – Зато когда ты вырастешь…

– То жизнь закончится совсем! Выдадут меня за этого дурака из Дома Фэй – и все! А он мне даже не нравится! Только и болтает что про мечи и охоту!

Жао не выдержал и расхохотался.

– Госпожа, тогда, боюсь, и моя компания будет тебе не по вкусу! Я ведь тоже воин и разбираюсь только в мечах и охоте… Ну, еще немного в медицине.

– Да ну? – она хитро сощурилась. – А послушайте-ка вот это… – Девочка прикрыла глаза и нараспев заговорила:

– «…в тишине и покое или на поле боя будь как гора. Пусть даже самый сильный ветер не потревожит тебя, ибо когда…» – она вопросительно поглядела на Жао и тот, пожав плечами, продолжил:

«…когда твой ум станет спокоен, подобно глади тихого пруда, мир, как есть, отразится в нем, и ты увидишь, что ты и он – суть одно». Это из «Наставлений и Размышлений».

– Во-о-о-т! Об этом я и говорю! Вы не просто воин, Жао.

Он медленно кивнул.

– Я, в первую очередь, воин. Наемник. Просто меня учили в традициях старой школы.

– Правильно. Мой дед говорил, что раньше воин мог выиграть или проиграть битву, даже не вынимая меч… А правда, кстати, что в знаменитой битве у Двух Озер участвовал Ваш прадед?

– Да, было дело. Он был генералом и сражался на стороне Дома Син-о. Тогда это было в порядке вещей. Наемники воевали не за деньги, а, скорее, следуя велению сердца. Бывало так, что в самый разгар боя полководцы одного Дома вдруг понимали, что их хозяин – трус и болван. И тогда они переходили на сторону противника. Это считалось нормальным… Ты знаешь, чем закончилось сражение у Двух Озер?

– Да, – она кивнула. – Генерал Жао встретился с генералом Мамору, который воевал на стороне Дома Фей, чтобы обсудить предстоящую битву. Генерал Мамору посмотрел на небо и воскликнул: «Какой красивый закат!» Тогда генерал Жао предложил ему прогуляться вдоль реки. Всю ночь два полководца просидели под деревом, сочиняя стихи, а утром Жао подарил Фэю свой меч. И тогда армии вернулись на свои позиции. Был подписан мирный договор, а глава Дома Фей дал клятву, что сто лет и один год ни один из его подданных не пересечет границ Син-о с враждебными намерениями.

Жао кивнул.

– Да, именно так все и было. Госпожа увлекается историей?

Девочка пожала плечами.

– На самом деле, больше колдовскими искусствами. Особенно западной школой.

– Да, нам есть чему поучиться у колдунов Запада.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фигаро, следователь Департамента Других Дел

Похожие книги

Машина различий
Машина различий

Роман У. Гибсона и Б. Стерлинга «Машина различий» — яркое произведение киберпанк-литературы. Авторы ведут читателя в тот мир, который бы возник, если бы компьютер был изобретен в первой половине XIX века. Альтернативная история («что было бы, если…»), рассказанная в романе, накладывается на типичные черты традиционного английского романа: детективный сюжет, разнообразные социальные типы, судьба молодой женщины. Наряду с вымышленными персонажами действуют исторические лица. Книга, прекрасно переведенная на русский язык, заинтересует читателя острым сюжетом, основанным на исторических реалиях и футуристических элементах. William Gibson/Bruce Sterling The Difference Engine Copyright © 1991 by W. Gibson, B. Sterling

Брюс Стерлинг , Брюс СТЕРЛИНГ , Уильям Гибсон , Уильям Форд Гибсон

Фантастика / Социально-философская фантастика / Альтернативная история / Киберпанк / Стимпанк