Читаем Фиктивная помолвка полностью

– Да, правильно. Маркус, я верю, что они по-настоящему любят друг друга и по-настоящему хорошие друзья. Они решили пожениться, и мы должны уважать их решение. Правда, София очень молода, но в ее возрасте уже выходят замуж. Мы не можем прожить жизнь за дочь, даже не можем быть уверенными, что всегда все делали для нее правильно. Мы можем всегда делать только то, что в наших силах, остальное зависит от нее самой.

– Мы лишили ее счастья жить в семье, – сказал он, присев на край кровати.

– Да, но мы не можем ничего сделать, чтобы изменить то, что прошло, Маркус. И останься мы вместе просто ради нее, возможно, постоянно ссорились бы и бранились, а в конечном итоге возненавидели бы друг друга. Было бы это лучше для Софии?

– Полагаю, нет. Но неужели так могло быть?

– Не знаю. Но с момента моего приезда сюда мы уже обменялись несколькими бранными словами.

– Ты не сожалеешь о своем решении?

– Сожаления бессмысленны.

– Хм. – Протянув руку, он намотал на палец прядь ее волос. – София сказала, что вы провели один вечер у леди Мэтьюэн. Ты осталась довольна?

– Я с удивлением обнаружила, что даже после стольких лет еще кое-кого узнаю. Там была Джоанна Шаклтон.

– Да, конечно, она большую часть года живет в городе, ведь ее муж входит в правительство.

– Я с удовольствием снова побывала в Лондоне.

– Правда? – Граф задумчиво смотрел на жену. – Тебе всегда нравилось проводить там несколько суматошных недель, правда? Все эти годы ты могла бы не отказывать себе в удовольствии, я всегда говорил тебе об этом. Меня бы в это время там не было…

– Всегда была София, а для нее полезнее было жить за городом. Да и у меня никогда не было особого желания ездить в город. Хватало общества в Раштоне.

– Надеюсь, ты приобрела себе новые наряды?

– Гораздо больше, чем мне необходимо. Маркус, я не знала, что ты написал модистке. Наверное, нужно было написать, потому что заказ был большим и срочным, но тебе не стоило давать ей такие строгие инструкции в отношении того, что мне необходимо.

– Если бы я этого не сделал, то мне оставалось бы только радоваться, если бы ты привезла из Лондона больше двух новых платьев и одной шляпы. Кстати, соломенная, которая была на тебе сегодня днем, очень миле. Она новая?

– Мне и в голову не пришло бы носить такую легкомысленную шляпку в Раштоне. Но София не позволила мне уйти от мастерицы без этой шляпы, и лорд Фрэнсис под нажимом невесты уверил меня, что я в ней очень красива.

– Я сказал бы, что она очень красиво выглядит на тебе.

– Я намеревалась хотя бы частично оплатить счета, но мне этого не разрешили. По-видимому, ты и по этому поводу дал строгие наставления.

– Могу же я позволить себе одеть своих женщин по случаю семейного торжества, Оливия?

– И я тоже? Тоже одна из твоих женщин? – Она смотрела, как граф поглаживает намотанную на палец прядь ее волос.

– Мать моей дочери.

Оливия напряженно сглотнула, а он нагнул голову и поцеловал жилку у нее на шее. Выпрямившись, Маркус ждал, что она что-нибудь скажет, рассердится, прогонит его, но Оливия молча продолжала смотреть на его руку и свои волосы у него на пальце. Свободной рукой он заправил ей за ухо выбившуюся прядь, приложил ладонь к ее щеке и большим пальцем погладил бровь. Оливия закрыла глаза, и он поцеловал ей один глаз, щеку и подбородок. Потом он поцеловал ее губы, и они затрепетали под его легким прикосновением. Подняв голову, он заглянул в глубину ее широко открывшихся глаз, но не увидел там ни гнева, ни отвращения, ни страха – только спокойное принятие неизбежного. Медленно поднявшись на ноги, Маркус развязал пояс и сбросил халат, потом снял через голову ночную сорочку и бросил ее на пол к халату. Он не спешил и молча смотрел на Оливию, давая ей время прогнать его, но она так и не сделала этого. Ее взгляд блуждал по его телу, пока она наконец не заглянула в глаза мужу. Тогда он откинул одеяло и потянул вверх подол ее ночной рубашки. Поняв, что он не собирается оставлять рубашку на талии, Оливия подняла руки, и ее рубашка последовала за его бельем. Странно, но за пять лет идеального брака они ни разу не были вместе обнаженными, и он никогда не видел жену так, как сейчас. Его руки и тело говорили ему, что она прекрасна и желанна, и зрение подтверждало его чувства, но он всегда видел ее одетой. Годы их супружеской жизни были очень пристойными, очень сдержанными, переполненными любовью, но обоим не хватало физической страсти. Она была неописуемо хороша, его тридцатишестилетняя жена, с которой он был в разлуке четырнадцать лет, мать его дочери, Ливи. Марк не стал гасить свечу и, когда она подвинулась, лег рядом. Это, несомненно, была

Перейти на страницу:

Похожие книги