Читаем Фиктивный брак полностью

Кейл пришел к выводу, что сам должен все разведать. Он направлялся к небольшому ранчо чокто Тома — старого индейца, разводившего овец и коров. Приблизившись к его избушке, он заметил лошадей Пирса и Джулиуса, привязанных у входа. Наверняка они решили, что Маркхам вполне может быть здесь. Его банду должна привлекать возможность хорошо поживиться.

Сейчас оба лежали в траве и перестреливались с бандитами, притаившимися в засаде.

— Скит! — негромко приказал Кейл, кивая в сторону дома.

Проводив глазами пса, Кейл стал медленно продвигаться вдоль стены. Он услышал, как один из бандитов сказал несколько слов Тому и вновь открыл огонь. Одним прыжком Кейл сбил его с ног, прежде чем грабитель успел что-то заметить, и ударил прикладом по голове, ловко вытащил кожаный шнур из рубашки и связал ему руки и ноги.

Затем Кейл несколько раз выстрелил в воздух, чтобы остальные не поняли, что их стало меньше. В этот момент послышалось рычание Скита. Отлично! Пес сделал свое дело и вырубил бандита, который держал на мушке Пирса.

Кейл подобрался к нему сзади. От удара в затылок бандит рухнул как подкошенный. Его же ремнем Кейл связал ему руки и ноги и направился к третьему стрелявшему. Тот, видимо, уже понял, что их дела плохи, и пытался пробраться к лошадям. Однако Кейл опередил его и ловким движением перерезал подпругу. Посмотрим теперь, далеко ли он ускачет.

Притаившись в траве, Кейл ждал. Наконец, бандит подобрался к лошади и сунул ногу в стремя. В следующую секунду он уже лежал на земле. Кейл быстро связал его. Что ж, остался последний. В этот момент послышался душераздирающий крик. Скорее всего, Скит уже добрался до последнего члена банды. Кейл поспешил на звук, крикнув Пирсу, что все в порядке.

— Черт возьми, босс, — Пирс подошел и похлопал его по плечу, — как я рад тебя видеть! — Он повернулся к Джулиусу, встающему с земли: — Как ты?

— Бывало и лучше, — проворчал тот, осматривая рану на ноге. — Сейчас бы я не отказался от стаканчика чего-нибудь крепкого.

— Одну минуту, — засуетился Том и убежал в дом. Он вернулся буквально через минуту с графином домашнего виски.

Джулиус сделал несколько больших глотков и повернулся к Кейлу.

— Ты наверняка опять использовал какую-то особую индейскую колдовскую силу, а, босс? — подмигнул он ему, вытирая рот рукавом.

— Пирс, проследи за Джулиусом, перебинтуй ему рану, а я заберу Ханну и скоро вернусь, — сказал Кейл и запрыгнул в седло.

К его огромному удивлению, когда он подъехал к ручью, Ханна вскочила с камня и бросилась к нему.

— Слава богу! — причитала она. — Я так за тебя волновалась!

Кейла тронула ее забота. Он никогда в жизни не чувствовал, что кто-то так рад его видеть.

— Почему ты за меня волновалась? — Он приподнял бровь. — Потому что отец мог найти тебя и вновь выдать замуж, будь ты вдовой? Или потому, что тебя некому было бы довезти до Техаса?

— Кейл Элиот, — Ханна вскинула голову, — для ловкого и смелого воина вы удивительно несообразительны. Я волновалась, потому что забочусь о вас. — Она резко повернулась и забралась в фургон.

Кейл привязал лошадь к повозке и сел с ней рядом на скамейку.

— Я тоже волнуюсь за тебя, — смущенно сказал он и взял вожжи.

Ханна улыбнулась ему, в глазах было столько нежности, что Кейл почувствовал, как сердце его тает, а глаза заволакивает туман. Что же с ним будет, если он поддастся желаниям и эмоциям? Да его неминуемо убьют, если он не сможет сохранить хладнокровие и ясность мысли. Тогда Ханна вскоре станет вдовой и вернется в дом своего отца. Кейл никогда не видел Уолтера Мэллоя, но заранее не любил его за такое отношение к дочери. Нет, он не должен этого допустить. Он обязан взять себя в руки и подарить Ханне возможность жить свободной жизнью.

Ханна настояла на том, чтобы устроить привал и осмотреть рану Джулиуса. По дороге Кейл рассказал ей облегченную версию произошедшего на ранчо чокто Тома, но девушка все равно была под впечатлением от его храбрости и ловкости. Она начинала понимать, почему этот мужчина стал легендой здешних мест.

Ханне было чрезвычайно приятно, когда Пирс подсел к ней и сказал:

— Мы вчера дразнили вашего мужа, что он расслабился и позволил нам застать его врасплох, но это все лишь шутки. Когда я вижу Элиота в деле, просто зеленею от зависти.

— Идите в фургон, мэм, — послышался сдавленный голос Джулиуса. — Мне, взрослому мужчине, будет не очень приятно, если вы увидите, как я плачу, когда ваш муж вытаскивает из меня пулю. Кроме того, мне придется снять штаны и хотелось бы остаться в чисто мужской компании.

— Пойдемте, мадам. — Чокто Том потянул ее за локоть. — Можете пока принести воды из ручья, а я порву старую одежду, чтобы перевязать раненого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги