Вот почему сегодня Прайор приехал в коляске, а не верхом. Он заранее все спланировал, а Кейл попался в его ловушку. Во всем виновата она. Зачем было флиртовать с этим подонком? Сердце сжалось от боли, когда она увидела Кейла, неподвижно лежащего в луже недалеко от площади. В волосах комья грязи, лицо в крови. Ханна попыталась встать, но не смогла устоять на ногах. Двое мужчин подошли к Кейлу и за волосы поволокли его в сторону. Она кричала, звала его, но грязная тряпка во рту заглушала все звуки.
— Все в твоих руках, милая, — наклонился к ней Прайор.
Ханна бросила на него ненавидящий взгляд. Единственное, чем она может помочь Кейлу, — принять предложение этого мерзавца. Она обязана спасти жизнь мужа любой ценой.
— Решай. Или мне приказать ребятам добить его?
Ханна замотала головой. Она еще раз взглянула на Кейла. Господи, помоги! Сделай так, чтобы все было не так плохо и он смог быстро поправиться.
В этот момент Ханна заметила чуть в стороне лежащего без движения Скита.
Бог мой, только не это! Пес был верным помощником Кейла, его второй парой глаз и ушей. Скит всегда выручал его, но сейчас не мог помочь своему хозяину.
— Я лично прикончил эту шавку, — грубо бросил Отис. — Так что не надейся, что он спасет тебя.
Он затолкал ее в коляску и сел рядом. Ах, если бы ее руки были свободны, она смогла бы прикоснуться к медальону и успокоиться. Весь ужас происходящего внезапно нахлынул на Ханну, и она закрыла глаза. Отис Прайор не уйдет от возмездия, он заплатит за все грехи, даже если это будет стоить ей жизни.
Глава 16
Эрлис Фентон застыл на месте, увидев, как Отис запихивает Ханну в коляску. Через несколько минут они скрылись в ночи, топот лошадиных копыт стих.
Молодой человек хотел помочь Грейсону подняться, но его остановили прихвостни Отиса.
Эрлис подумал, что именно поэтому Прайор всегда одерживал победу над жителями города: все боялись грубых и способных на самые жестокие меры бандитов. Из-за этого страха оказать сопротивление его мать и многие женщины в городе остались соломенными вдовами. Эрлис чувствовал себя беспомощным и растерянным. Сейчас он так же бездействовал, провожая глазами коляску с Ханной, как провожал глазами карету, навеки увозившую отца. Должен же кто-то в этом городе побороть себя и выступить в защиту справедливости!
Он подошел к Сэму и перевернул на спину мертвое тело. Счастливого пути, блюститель порядка! Там, где ты сейчас находишься, правда точно восторжествует.
Эрлис стоял посреди пустынной улицы. Вдали послышался стук колес, и вскоре показалась карета. Из нее появился хорошо одетый пожилой джентльмен.
— Какого черта происходит в этом богом забытом городишке? — проворчал он, оглядываясь.
У Эрлиса не было никакого желания разговаривать с этими людьми, которые вели себя так, словно их приезд был так же важен для жителей, как визит президента Соединенных Штатов. Молодой человек направился к оружейному магазину, прикидывая, сможет ли он один справиться с бандой Прайора. Помощи от односельчан ждать не приходилось.
— А ну-ка постой, парень! — крикнул ему в спину мужчина из кареты. — Я приехал в эту глушь, чтобы найти свою дочь, и не вздумай сбежать, пока не расскажешь, где она живет.
Его южный акцент привлек внимание Эрлиса.
— Дочь? — Он с любопытством посмотрел на джентльмена.
— Ханну, — кивнул тот. — Где моя дочь и почему здесь нет этих чертовых пинкертонов? — Он повернулся к вознице. — Они что, думают, я буду платить им жалованье, когда вынужден сам искать свою дочь?
— Агенты Пинкертона? — воскликнул Эрлис, вне себя от счастья. Сюда едут настоящие детективы! Аллилуйя! Ну держись, Прайор!
Уолтер Мэллой чувствовал себя уставшим и был весьма озабочен поведением Ханны. Ему пришлось подкупить секретаря Колдвела, чтобы узнать, куда были переведены деньги, и он смог узнать, где искать дочь. Вот он в Кромвеле, но беспокойство только возрастает.
— Говори же! — Он схватил Эрлиса за грудки. — Ты еще что-то умеешь, кроме как повторять за мной? Где Ханна?
Неожиданно он отвел взгляд в сторону и зло прищурился, увидев двоих всадников, подъехавших к площади.
— А вот и войско прибыло, — недовольно фыркнул Мэллой и отпустил Эрлиса. — Можешь идти. Теперь без тебя справимся.
Возница почтовой кареты полез на крышу за увесистым багажом пассажира.
— Где вас носило? — Уолтер резко повернулся к спешившимся агентам. — Занимались другим делом? Я стою в этом богом забытом месте среди трупов каких-то бродяг и понятия не имею, где моя дочь. Начинайте работать. Я хочу, чтобы она уехала со мной вместе на следующей же карете!
— Мистер Мэллой, сэр, — осмелился начать Ричард Сайкс, — я…
— Я знаю, что вы, — бесцеремонно оборвал его Мэллой. — Вам стыдно получать такие огромные деньги. Если бы я вел свой бизнес так, как вы свой, я бы давно был банкротом. А теперь начните, наконец, отрабатывать свой гонорар. У меня сейчас терпение лопнет, черт вас возьми!
Маршал Джулиус Таннер с удовольствием наблюдал сцену, как Мэллой вцепился в горло одному из Пинкертонов. Усмехнувшись, он пришпорил коня и подъехал к юноше с копной огненно-рыжих волос.