Читаем Филантропы в рваных штанах полностью

Как было условлено с Хантером, Оуэн начал работать над отделкой гостиной в понедельник утром. Харлоу и Истон белили потолок, и около десяти часов пошли в кладовую взять еще известки. Красс, как обычно, находился там, делая вид, что очень занят смешиванием красок.

− Ну, что вы об этом думаете? − сказал Красс, выдавая рабочим известку.

− О чем? − спросил Истон.

− Да о нашем чудо-художнике, − ответил Красс с усмешкой. − Вы считаете, он справится?

− Кто его знает... − сдержанно ответил Истон.

− Одно дело намалевать узор на клочке бумаги и раскрасить его грошовыми красками, и совсем другое − выполнить это на стене или на потолке, − продолжал Красс. − Верно я говорю?

− Вроде верно, − ответил Харлоу.

− А вы верите, что это он сам придумал рисунок? − не унимался Красс.

− Трудно сказать, − смутился Истон.

Ни Харлоу, ни Истон не разделяли чувств Красса на этот счет, но в то же время не могли себе позволить вступиться за Оуэна − они боялись разозлить Красса.

− Если вы хотите знать мое мнение, − добавил Красс, − я полагаю, что он все свои рисуночки содрал из какой-то книги.

− Они и по размеру как в книжке, − согласился Харлоу.

− Представляю, что будет, если он там черт знает чего наляпает, а? − злорадно продолжал Красс.

− Да, будет дело! − сказал Харлоу.

Когда Харлоу и Истон вернулись на верхнюю площадку лестницы, где они работали, они обменялись многозначительными взглядами и рассмеялись. Услышав эти сдержанные проявления веселья, Филпот, в одиночестве работавший в соседней комнате, высунул из двери голову.

− Что случилось? − тихо осведомился он.

− Старина Красс вне себя от злости, что Оуэн делает эту комнату, − ответил Харлоу и пересказал то, что услышал от Красса.

− Ишь ты, не хочет, кровосос, играть вторую скрипку, с довольной ухмылкой сказал Филпот.

− Он надеется, что Оуэн там напортачит, − прошептал Истон.

− Ну, приятель, этого он не дождется, − ответил Филпот. − Года два назад я работал с Оуэном у Толкни и Палкера и видел, как он отделал в «Отель-Рояле» потолок в курительной. Вот это был класс, черт побери!

− Да, ребята рассказывали, − сказал Харлоу.

− Уж Оуэн-то дело знает, это точно, − заметил Истон, − одна беда − малость помешан на социализме.

− Как сказать, дружище, − возразил Филпот. − Я согласен со многим из того, что он говорит. Я и сам часто думаю о том же, да не умею все так выразить словами, как он. Голова у меня к этому не приспособлена.

− Я тоже кое в чем согласен с ним, − замялся Харлоу, − но все равно, надо сознаться, иногда он болтает черт-те что. Например, что деньги − причина бедности.

− Да. Тут мне не все ясно, − согласился Филпот.

− Надо напомнить ему об этом в обед, − сказал Харлоу. − Интересно, как он это объяснит.

− Ради бога, не затевайте вы в обед никаких споров, − взмолился Истон. − Не заводите его.

− Да, уж лучше пообедаем спокойно, когда можем, − сказал Филпот. − Шш! − хрипло добавил он и предупреждающе поднял руку.

Они внимательно прислушались. Судя по скрипу ступеней, кто-то осторожно поднимался к ним. Филпот моментально исчез. Харлоу поднял ведро с известкой, затем с шумом его опустил.

− По-моему, нам лучше поставить козлы с этой стороны, − сказал он громко.

− Да. Я думаю, так будет лучше, − ответил Истон.

Пока они водружали козлы, чтобы покрасить потолок, на лестничной площадке появился Красс. Он сперва ничего не сказал, прошел в комнаты взглянуть, все ли потолки побелили.

− Вы бы поторопились, ребята, − сказал он, спускаясь вниз. − Если мы к обеду не закончим, Нимрод взбеленится.

− Ладно, − ответил Харлоу. − Мы их в два счета замажем.

«Замазать» − было очень подходящим словом, в точности передающим стиль выполненной работы. Карнизы на потолке лестничной площадки были украшены лепниной. Потолок здесь следовало хорошо отмыть, но поскольку рабочие, поставленные на эту работу, торопились, завитки орнамента были по-прежнему забиты старой известкой. Когда Харлоу и Истон «замазали» их еще одним слоем, они превратились в совершенно бесформенные наросты. Рабочие, руки которых промывали потолок, не были в этом виноваты. Их сняли с работы еще до того, как она была закончена наполовину.

Пока Харлоу и Истон белили потолок, Филпот и остальные рабочие окрашивали окна и двери в других помещениях, а Оуэн и его помощник Берт продолжали работать в гостиной. Делали мелом разметку, измеряли и закрепляли панели.

«Политических» споров во время обеда в тот день не было, к великому огорчению Красса, который все ждал случая продемонстрировать вырезку из «Мракобеса». После обеда, когда все принялись за работу, Филпот потихоньку вернулся на кухню и собрал разбросанные бумажки, в которые рабочие заворачивали еду. Расправив один клочок, он высыпал на него крошки с остальных. Добавив туда несколько кусочков, упавших на пол, он собрал небольшой кулек крошек и корок и к этому присовокупил остатки собственного обеда. Затем он отнес пакет наверх и, открыв окно, высыпал все это на выступ портика. Едва он закрыл окно, как два скворца слетели вниз и начали клевать, а Филпот потихоньку наблюдал за ними из-за ставен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги