(XXXVIII) Французское
(XXXIX) В Православной традиции
(a) Титло, сделанное Пилатом на Кресте, INRI–Iesus Nasareus Rex Iudeorum — розенкрейцеры расшифровывали как Igni Natura Renovatur Integra — Огнём Естество Всецело Обновляется. См. об этом в предисловии Э. Канселье к
(b) Генрихом II (или Генрихом V, в зависимости от династического счёта) французские монархисты-эзотерики именуют Великого Монарха, появление которого, по их толкованиям, связано с исполнением эсхатологических сроков, описанным в конце книги Фулканелли.
(c) В Римско-католической церкви, в отличие от Православной, празднование Богоявления (Крещения Господня) совпадаёт с Рождественским сочельником, и потому носит ещё одно название — День Царей (то есть Царей-волхвов Гаспара, Валтасара и Мелхиора).
(d) Герметическое прочтение римо-католического догмата об исхождении Святаго Духа от Отца и Сына (filioque). В Символе Православной веры Святой Дух исходит от одного Отца, а о Боговоплощении сказано: «И воплотившагося от Духа Свята и Марии Девы вочеловечшася» (дораскольная редакция).
(e) Фулканелли по понятным причинам отождествляет христианство исключительно с моралью. Восточное Православие различает толкования историческое, нравственное и апагогическое. Это последнее близко к тому, о чём здесь идёт речь. Впервые появившись у Оригена, такой подход стал основой каппадокийской школы восточного богословия.
(f) Ср.
(g)
(h) Эзотерическое значение башни (tour) подробно рассмотрено в книге Грасе д'Орсе (Grasset d'Orset)
(i) Де Сирано Бержерак, а следом за ним Э. Канселье, производит слово
(j) Современные исследователи отождествляют
(k) Жан Робен, в частности, называет венедов «царями-венерианцами», «царями-мореплавателями»
(l) Утренняя звезда — Веспер, Люцифер или Венера.
Выходные данные
Fulcanelli
Les Demeures philosophales
et le symbolisme hermétique dans ses rapports avec l'art sacré et l'ésotérisme du grand œuvre Troisième edition augmentée
avec trios prefaces de EUGÈNE CANSELIET, F.C.H. dessins de Julien Champagne et photographies nouvelles
Société Nouvelle des Éditions Pauvert
Фулканелли
Философские обители
и связь герметической символики с сакральным искусством и эзотерикой Великого Делания
в сопровождении предисловий к первым трём изданиям, выполненных ЭЖЕНОМ КАНСЕЛЬЕ,
иллюстраций Жюльена Шампаня и новых фотографий
Перевёл с французского Владилен Каспаров
Серию «Алый лев» ведёт Олег Фомин
Научная редакция, вступительная статья, комментарии, аппарат, литературная редакция, обложка, дизайн Олег Фомин.
Общая редакция, перевод стихов, комментарии Владимир Карпец
Консультант Веков К.А. (г. Гусь-Хрустальный)