Я готова упасть в обморок, а Маниш как ни в чем не бывало направляется к крыльцу. Неужели он не чувствует опасности. Или это у меня одной крыша едет?
Внутри нас встречает третий «браток», почему-то прилично одетый и даже говорящий по-английски. Он представляется владельцем отеля, сообщает, что задержал повара и после того, как мы поселимся, можем спуститься в ресторан и сделать заказ.
– Ну что, какую вы желаете комнату? У нас есть номера с джакузи, а есть – с ванной.
– Любые два, желательно рядом, – отвечает Маниш.
– У нас есть один люкс, с большим джакузи и двумя спальнями. Хотите посмотреть?
– Да, – заинтересованно соглашается Маниш.
Мы отправляемся наверх. Обстановка постепенно начинает напоминать гостиницу: ковровая дорожка в коридоре, пронумерованные двери, но что-то все-таки не так. Заходим в пресловутый люкс с кожаными диванами, джакузи, огромными заркалами – и тут меня осеняет. Это же бордель, куда возят девочек на одну ночь!
– Ну как, будете брать?
Тут я вмешиваюсь и перехожу на русский:
– А второй номер свободный рядом с этим у вас есть?
– А зачем вам два номера? – недоуменно спрашивает хозяин.
И он туда же! В этой стране, похоже, женщины вообще никогда не путешествуют одни по собственным делам.
Отвоевав-таки себе отдельную комнату, я закрываюсь в ней на все замки и пытаюсь осмыслить ситуацию. Маниш собирается спуститься вниз и заказать ужин. Но это уж как-нибудь без меня. Наверное, надо ложиться спать, потому что завтра придется сражаться не на жизнь, а на смерть – с братками, сотрудниками аэропорта и кто его знает с кем еще. Мне никогда не было так страшно. Я легла не раздеваясь, положила лэптоп под подушку и мгновенно отключилась.
Утром меня разбудили детские голоса из коридора. Сразу стало легче. При дневном свете я быстро пришла в себя, перестала в каждом прохожем видеть потенциального насильника и маниакально прижимать к себе сумку с паспортом. Оказалось, мы ночевали в частном доме отдыха в городке Долгопрудный. Здесь не предоставляют гостиничные услуги, а сдают помещения в аренду, поэтому и вывески на фасаде не было. Я спустилась на завтрак в столовую, которая была оформлена в стиле русской избы, с массивными деревянными лавками, длинными столами и имитацией печки. Жизнь постепенно налаживалась. Багаж-таки нашли и обещали отправить напрямую в Кемерово. Билеты мы перебронировали, встречи перенесли. Можно лететь дальше.
Кемерово – удивительный город. И местный аэропорт совсем не похож на московский. Люди приветливы, охотно отвечают на вопросы, показывают дорогу, интересуются, кто мы и откуда. Сразу видно, всем хочется, чтобы нам тут понравилось. Дороги гораздо лучше тех подмосковных, по которым мы ездили накануне с братками. Осенние краски тайги играют в ярком солнечном свете. Я спросила нашего водителя, можно ли по внешнему виду леса определить, копают под землей или нет. Он ответил, что тут копают везде. Или копали совсем недавно.
Впрочем удивил и Кемерово. Я прямо вздрогнула, увидев объявление в туалетной кабинке: «Уважамые женщины, не вставайте, пожалуйста, ногами на унитаз». А смысл надписи на городском троллейбусе «Это подарок Кемерово от любимого губернатора» до меня дошел не сразу. Я уточнила:
– Как это подарок губернатора? Он что, на свои деньги городу троллейбус купил?
– Нет, он бюджет на троллейбусный парк выделил.
– А разве это не его работа?
При въезде на шахты висят портреты Маркса и Ленина. В холле – Доска почета с фотографиями ударников производства. Ниночка на раздаче в рабочей столовой встречает всех по-домашнему и ласково называет еду: «кашка с маслицем», «картошечка», «рыбка», «чаек». Прямо как нянечка в детском саду. И Ниночка, и шахтеры, и мои новые коллеги-финансисты выглядят гораздо счастливее, чем те пассажиры в Шереметьево.
Наша шахта – первое в области предприятие, которым владеет иностранная компания. У местных администраторов пока нет представления о том, как перечислять проценты по кредиту иностранному банку, как платить дивиденды за границу, как учитывать валютные операции в таких объемах, как у нас. Местный банк и местная налоговая инспекция тоже лихорадочно изучают правила валютного контроля, нам ведь предстоит подавать им заявки на возвращение экспортного НДС.
Финансовый директор – мой ровесник, но разговаривает, как ровесник Брежнева, торжественно и церемонно, словно с трибуны. Например, вместо «работники» он произносит «наш кадровый ресурс» или вместо «убыток» – «недостаточная эффективность производственно-операционной деятельности». Даже после нескольких часов в ресторане его высокий стиль ничуть не увял. Вот она – советская закалка.