Читаем Финансовая грамотность, или Основы управления личными финансами полностью

Или может быть ваше яблоко с гладкой кожицей, светлое с румянцем, средне-крупного размера, с сильным ароматом и кисло-сладким вкусом?

А может быть ваше яблоко среднего размера, с красного цвета кожицей, с белой хрустящей мякотью, с небольшой кислинкой и сладким вкусом, с винным запахом с нотой дыни и земляники?

Или ваше яблоко большого размера, с кожицей желтовато-зелёного цвета, со сладким приятным вкусом, с плотной мякотью и невероятно сочное?

А, может быть, ваше яблоко обладает красивым, желтовато-золотистым цветом и неповторимым ароматом, с белоснежной хрустящей мякотью и с тонкой кислинкой?

Как вы видите, когда один говорит «яблоко», совсем не обязательно, что другой человек представит именно то, что имеет в виду говорящий. А если говорящий обращается к аудитории, в которой десятки, сотни и тысячи людей, то следует минимизировать возможное недопонимание и заранее условиться об используемой терминологии. В таком случае, уже можно быть более-менее уверенным, что каждый из этой аудитории будет представлять именно то, что имеет в виду говорящий.

На первый взгляд, слова «финансы» и «грамотность» кажутся такими понятиями, которые всем известны и все их понимают. Но оказывается что, и «финансы» и «грамотность», как концепции, являются столь сложными и многогранными понятиями, что у каждого из них существует множество толкований и дефиниций.

Во избежание недвусмысленности в трактовке, мы начнём с понятийного аппарата, а именно: что мы будем иметь в виду, когда говорим «финансовая грамотность»?

Слово «финансы» мы будем использовать в значении, часто используемом в повседневной жизни, для обозначения денег и будем считать слова «финансы» и «деньги» эквивалентами друг друга. Таким образом, говоря финансы, подразумеваем деньги, говоря деньги, подразумеваем финансы.

Слово «грамотность» происходит от латинского «grammatica» – «учение о словесности», и традиционно под словом «грамотный» подразумевают человека, умеющего читать и писать, или только читать на родном языке.

Например, слово literate (грамотный) на английском языке достаточно долго обозначало «знакомый с литературой» (literature) или, в более широком смысле слова, хорошо образованный, просвещенный человек. Лишь на рубеже XIX–XX веков это понятие стало относиться и к способности прочитать и написать текст, однако при этом сохраняло и свое более широкое значение: знающий или образованный в конкретной области. Таким образом, изначальное значение английского слова грамотность (literacy) отличается от его перевода на ряд других языков.

В докладе ОЭСР (Организация экономического сотрудничества и развития)[5] под названием «Навыки грамотности для общества знаний» (1997 г.) грамотность определяется следующим образом:

«конкретный навык, а именно, умение понимать и использовать печатную информацию в повседневной деятельности дома, на работе и в общине в интересах достижения своих целей и развития своих знаний и потенциала».

Нижеследующая таблица, основывающаяся на данных, составленных Статистическим институтом ЮНЕСКО, показывает национальные определения грамотности, полученные при помощи различных оценочных средств, включая обследования семей и переписи населения, проведенные в 105 различных странах с 1993 года по 2004 год. Около 80 % перечисленных стран определяют грамотность как способность прочитать и/или написать простое предложение на национальном или родном языке.


Таблица 1. Национальные определения грамотности.


Однако, в настоящее время понятие «грамотность» стало трактоваться в более широком смысле. В современном мире грамотность может быть отнесена и к другим навыкам и компетенциям человека: «грамотность в области СМИ», «научная грамотность», «бухгалтерская грамотность», «информационная грамотность», или «финансовая грамотность».

Например, организация ЮНИСЕФ использует следующее определение: Функциональная грамотность означает способность использовать навыки чтения, письма и счета для эффективного функционирования и развития индивидуума и общины. Грамотность определяется в соответствии с определением ЮНЕСКО («Грамотным является человек, который может осмысленно прочитать и написать короткое предложение на тему из своей повседневной жизни»).

Таким образом, грамотность есть набор реальных навыков, и умение считать, как дополнение к способности использовать свой родной язык для чтения и письма, также охватывается эти термином.

Получается, что если мы будем исходить их семантики слов, то «финансовая грамотность» есть не что иное, как «умение считать деньги»? Неужели способность пересчитать купюры или просуммировать их номинальные значения, и есть та самая «финансовая грамотность»?

Наверное, если бы финансовая грамотность ограничивалось только этим, математики и бухгалтеры были бы самыми богатыми людьми – уж кто-кто, а они-то точно умеют считать! Но как-то не сильно много вокруг математиков– и бухгалтеров-миллионеров. Получается, что финансовая грамотность это нечто больше чем, просто навыки счёта.

Международные исследования

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
Психология согласия. Революционная методика пре-убеждения
Психология согласия. Революционная методика пре-убеждения

Лучший способ добиться согласия — это воспользоваться пре-убеждением. Революционной методикой, которая позволяет получать положительные ответы еще до начала переговоров. Хотите уговорит руководителя повысить вам зарплату? Соблазнить потенциального клиента на дорогую покупку? Убедить супруга провести выходные так, как хочется вам и не хочется ему? Пре-убеждение от социального психолога №1 в мире, автора бестселлера "Психология влияния" Роберта Чалдини срабатывает во всех случаях. Она помогает избежать клиентских возражений, утомительных споров и обидных отказов. 7 простых принципов пре-убеждения позволяют выстроить разговор таким образом, что его исход почти наверняка приведет к желаемому согласию.

Роберт Чалдини

Психология / О бизнесе популярно / Образование и наука / Финансы и бизнес
15 мифов о любовных и семейных ссорах: посмотрите на себя со стороны!
15 мифов о любовных и семейных ссорах: посмотрите на себя со стороны!

Книга известного российского психолога и философа Андрея Зберовского посвящена рассмотрению тех наиболее частых причин любовных и семейных ссор, которые обычно либо плохо осмысливаются самим ссорящимися, либо настолько окружены разного рода мифами, что все это регулярно приводит к тому, что любящие друг друга мужчины и женщины … все ссорятся, ссорятся и ссорятся. Поскольку автор уже много лет является психологом-практиком, специализирующимся именно на преодолении семейных и любовных конфликтов, его анализ тех или иных проблемных ситуаций и предложенные варианты поведения могут сослужить хорошую службу всем тем, кто с большей или меньшей частотой ссорится со своим близким человеком или супругом(ой). Каждая глава книги содержит в себе целый блок из таких практических рекомендаций, которые в равной степени пригодятся и читателям-мужчинам и читателям-дамам.

Андрей Викторович Зберовский

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука