Читаем Фиолетовая ночь полностью

Напиши мне письмо.

Несколько дней пройдет,

прилетит оно

и меня найдет.


Я открою конверт голубой

и узнаю, что с тобой,

где твои шаги промелькнули,

где твои глаза улыбнулись.


Но ведь ты не напишешь письмо.

Мы с тобой случайно увидимся,

подойду к тебе – ты обидишься:

мы с тобой незнакомы давно!


* * *


Кто пить горазд,

кто залихватски курит,

кто языком молоть

зерно кудрявой дури

способен битый час!..


* * *


Грязным комом упал с высоты,

до бесчувствия пьян – как не стыдно!

Лучезарное утро открыло вежды,

заглянуло в глаза небрежно.


Залпом выпил стакан воды,

соскоблил со сковороды

пару ложек сухой картошки,

вышел – все еще пьян немножко.


На проспекте висят плетнями

рестораны и кинотеатры…


* * *


На прошлом

плесень смыть;

задернуть занавеску

на зеркале –

и все забыть!


* * *


Животное прошло

от подвала, проходным двором,

молчком

по переулку пустому


к ограде реки,

зубами блестя

и стальной чешуей,

зубцами хребта золотыми.


Мотнуло хвостом

и спустилось к воде;

мелькнув перепонками лап,

в свою вернулось стихию.


* * *


Послушайте,

далекий друг,

все изменилось

теперь вокруг!


Были мы друзьями

не разлей вода,

остались приятелями

навсегда.


Собратья навек,

поэты, философы –

когда-нибудь встретимся

носом к носу.


Семь пуль в затылок:

«Прощайте, друг!» -

все изменилось

теперь вокруг!


* * *


Надел на себя новый возраст,

оставшись в глубине себя прежним.

Моя издерганная юность

была потрачена напрасно!


* * *


У Лермонтова – про купца

Калашникова сказ,

а я про нынешнего хитреца

пишу рассказ.


Достался Лермонтову в дар

Кавказ,

а мне вчера большой удар

нанес портвейн «Кавказ».


* * *


Послушай, дорогая:

позволь войти в тебя!

Я холоден, как лезвие ножа,

а ты совсем другая.


* * *


намаявшись,

уходят тени

на водопой,

на мордобой…


* * *


И вскочил тогда

покойничек отравленный,

обнял вдруг ее,

поцеловал!


* * *


Выверты улиц темные,

мрачные тупики;

за дровяным складом –

опять лабиринт.


И шелестят клены

над лабиринтом скал;

последний луч (зеленый)

на каменный лес упал.


* * *


тоска!

От окна

отчаливаю

слегка!..


* * *


Мне приснился сон.

Этот сон такой:

может быть, это я,

может, кто другой


прислонился к стене,

а стена – в темноте.


Склад, за складом – дом.

Деревянный дом

и стальная дверь.


Темнотой прошел,

как проходят ров;

к двери подошел

и открыл засов.


В комнату вошел:

она мерцает вся.

Комната – весь мир,

наперекосяк!..


* * *


На покосившемся небе

криво торчит луна.


* * *


Эта ночь

уже затмила

прелесть

яркого дня.

«Ночь! И только ночь!» -

восхищенно твердит фанатик.


* * *


Будем белое солнце

в красном вине топить,

будем светлые головы

смело друг другу морочить.


Рыцарь, которому были малы

его доспехи


Ошибся портной,

снимавший мерку –

необычный портной       -

ковавший латы,

шивший кольчугу,

шлем ковавший.


Рыцарь смело

примерил панцирь,

первоначально надев кольчугу,

и шлем надвинул

на лоб свой ясный.


Мала кольчуга,

сжимают латы,

и шлем, как пытка,

сдавил виски.

Дыханье сковано;

тоской объятый,

в нелепый танец

пустился рыцарь.


Кольчуга порвана,

и тяжкий панцирь

с постылым шлемом

отброшен прочь.

Так сделай каждый,

когда портной

по узкой мерке

скует кольчугу

и шлем, и панцирь!


* * *


Она

с поклонников своих

взимает дань

шампанским

и французскими духами.

Желанья их манит

и ищет мужа

с деньгами и большим приданым.


И только лишь один

чудак-приятель

заметил вскользь ей,

что любовь

в какой-то степени

должна быть бескорыстной.


* * *


Не начать ли мне, как сказку:

«Жил да был…»

рыцарь, всех вгонявший в краску –

ради всех святых!


Он выпрашивал у бога

счастье и любовь.

Но мечта была убога,

и упал он в ров.


Ров желаний, ров стремлений,

ров – как львиный рев.

Не выносит исступлений

жизнь… Как комаров!


* * *


Посети меня, муза!

Возмутительно узок

прежний мир интересов моих –

не могу отрешиться от них.


Посети меня, муза!

Разруби этот узел –

я распутать его не смог.

Ты откроешь мне много дорог!


Посети меня, муза!

Я сгибаюсь от груза

бестолковых, ненужных тревог.

Ты откроешь мне много дорог!


Афродита


Она идет полем –

четыре огромных дога

скачут на поводке.


Она идет лесом –

четыре огромных дога

жмутся к ее ногам.


Она идет небом –

один из огромных догов

блестящего ловит зайца

и приносит ей!


* * *


О девушка! В который раз

я не свожу с вас мужественных глаз!


То вздорная, то в строгом стиле –

меняете вы облик свой.

Вот, посмотрев в глаза мне, загрустили;

ну, а теперь смеетесь надо мной!


Вот – робкая. Вот – злая амазонка!

Вот – нежная! А вот – совсем иная!

Из этой гаммы краски выбирая,

себя я угощаю рифмой звонкой.


Вы, девушка, наивны, как ребенок!

Вы, девушка, хитрее, чем лиса!

Ващ томный взор темнее тучи черной;

а иногда – светлей, чем небеса!


Студенческое


Секрет математической задачи

исчез, казалось бы, навечно для меня.

Над ней я голову ломал четыре дня,

но не решил еще: что это значит?

Бессилен мозг? Настойчивости нет?

Упорства не хватает?

И вдруг во тьме просвет:

обычный метод прежний мне мешает!

Решать по образцам он разрешает,

а здесь необходимо точно знать предмет.


Аттила


Первый лист

припал к руке.

Дождь

струится по щеке.

Смерть

лицо позолотит –

в тишине

пусть долго спит.


* * *


Девочки под ливнями

собирали лирвенки –

те цветочки красные

с желтым ободком.


И стелились листьями,

разбегались кистями

зодиаки разные –

мерзли под рукой.


* * *


У тебя, моя радость,

на правой щеке –

родинка как примета.

Не потеряю тебя

в толпе,

золотая моя комета!


* * *


Перейти на страницу:

Похожие книги

Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы