Кавус в нетерпенье царевича ждёт,Всё светится, благоухает, цветёт.Все двери и кровли огнями горят,10800 И площади в пышный оделись наряд,И кони проносятся, звонко скача, Копытами злато и сахар топча.Вот лютни запели, вокруг разлилось Дыхание амбры, шафрана и роз,И юношу царь пред собой увидал. Волненьем охвачен, Кавус зарыдал, Покинул престол и к Хосрову приник, Целует и очи, и царственный лик.Пред ним властелин молодой до земли 10810 Склонился, и оба к престолу пришли, Воссели. Стал юношу спрашивать шах О вражьей стране, о царе, о войсках.И слышит: «Умом Афрасьяб обделён, Стезею неправедной шествует он.Ужасен злодея неистовый нрав,Да сгинет он, трон и венец потеряв!Отца моего лиходей погубил,А бедную мать без пощады избил,Чтоб смерти во чреве и я не избег.10820 Да будет он жертвою горя весь век!Едва разрешилась от бремени мать,Он в горы меня поспешил отослать. Немало томительных, горестных дней Провел я среди буйволиц и коней. Примчался Пиран с повеленьем привезть Меня к душегубу, таившему месть.Я понял, что гибель готовит мне он,И, черною злобой его устрашён,Решился я все невпопад говорить,10830 От недруга доблесть и разум сокрыть.Он молвит одно — о другом я твержу;О пище он спросит — о ложе скажу. Наслал на него помраченье Творец, — Разумного счел он безумцем, слепец!Меня оттого убивать он не стал,С проклятьями к матери вновь отослал. Кто ж друга в убийце отца обретёт,Хоть лей, словно туча, он реки щедрот?» «О славный, — Кавус отвечает ему, — 10840 Тоскует страна по венцу твоему.И родом ты знатен, и сам ты велик, Достойный и мудрый владыка владык!»Речь новую после царевич повел:«О царь, украшающий древний престол!Когда ты о Гиве услышишь рассказ,О подвигах, им совершённых не раз, —Придешь в изумленье и будешь ты прав,Кто, в мире так много невзгод испытав,Врагам бы так много ударов нанёс!10850 Меня разыскал он и тайно увёз.Немало сверх этого доблестных дел Свершил он и жизни своей не жалел.Чтоб нам помешать из Ирана уйти,Два войска спешили настичь нас в пути.Слона боевого не видел индус Свирепостью равного Гиву, — клянусь!Так доблестно бился, что, мнится, храбрей Не билось бы чудище бурных морей.Вожди задрожали, рассыпался строй,10860 Все вспять понеслись — молодой и седой.И после, когда на коне вихревом Примчался Пиран в кушаке боевом,Аркан свой закинул воинственный Гив,И витязя пешим повлёк, полонив.Пиранову жизнь пощадить я просил,Иначе бы он головы не сносил;Скорбел он о смерти отца моего,Не делал мне, кроме добра, ничего.Он спас и меня, и любезную мать,10870 Нас лютому тигру не дал растерзать.Ведь царь мне готовил жестокий удел,Меня, как отца, обезглавить хотел...Пока не достигли Джейхуна, герой Разил бычьеглавой своей булавой.[391]Джейхун переплыл, ярым гневом палим,Не глядя, вода или суша под ним.Весь век не состарится тот властелин, Которому служит такой исполин!»Окончен Хосрова правдивый рассказ,10880 И дед улыбается, счастьем лучась.Он Гива к груди прижимает тепло,Целует и плечи ему, и чело,Высокой хвалою Гудерза даря И землю, взрастившую богатыря.Дар Гиву вручил он, каких ни один Не видывал знатный, ни простолюдин. Герою-бойцу во владение дан[392]Рей, Кум с Хорасаном и град Исфаган.С джемшидовой щедростью царь одарил 10890 Счастливца. Тот к солнцу душой воспарил. Царь молвил: «Изведал ты тяжкие дни — Плоды многолетних усилий пожни!».С сынами и внуками старый Гудерз Уста для хвалений горячих отверз. Склонившись один за другим до земли, Царю благодарность мужи принесли.Он царский убор Ференгис преподнёс,В чертог, напоенный дыханием роз,Велел ей поставить престол золотой,10900 Украшенный лучшей китайской тафтой. «Владычица жен, — Кей-Кавус говорит, — Вовек да не ведаешь бед и обид!Из отчего края решившись уйти,Немало страданий снесла ты в пути,Но здесь обретёшь и отчизну и дом, Отныне я волей твоею ведом».Ответила шаху царица-луна:«Да светишь ты миру во все времена!»