Читаем Firefly. Признаки жизни полностью

Роло упал навзничь: третью пулю снайпер, как и обещал, всадил между ушей. Теперь Роло лежал на спине в пыли, с отверстием на месте носа – и другим, более крупным отверстием в затылке.

Так погиб Дезмонд Роло, наемный убийца.

<p>2</p>

«Серенити» взлетел с поверхности Одессы на всех парах и за минуту разогнался до второй космической скорости.

В грузовом отсеке Мэл, Зои и Джейн делились друг с другом новостями. Ривер сидела на краешке мостика неподалеку и болтала ногами. К их разговору она, похоже, не прислушивалась: она смотрела в пустоту, что-то напевала себе под нос и наматывала прядь волос на палец.

– Хеймер? – спросила Зои. – Я так и знала, что рано или поздно все это дело нам аукнется.

– Ну да, – отозвался Мэл. – Кто бы мог подумать, что он разозлится, потеряв одну из своих драгоценностей?

– Ты сейчас про «Ласситер» или про ИоСаффБридж?

– Ну, ты же знаешь, как мужики привязываются к своим пушкам. Верно, Джейн?

– Это не стыдно, – ответил Джейн, обнимая свою любимую винтовку, которую он окрестил «Верой».

– Но в данном случае, – продолжал Мэл, снова переводя взгляд на Зои, – я про ИоСаффБридж. Пожалуй, для этого грязного дела он мог найти кого-нибудь поумнее. Ловушка, которую подготовил Роло, была не слишком хитроумной. «Давай встретимся в избушке в глуши, только ты и я, и никого больше». Мы прекрасно понимали, что это подстава. Оставалось выяснить, кто ее организовал и зачем.

– Но, сэр, можно было придумать способ получше, – сказала Зои. – Чтобы вас меньше связывали и реже приставляли к вам нож.

– Я надеялся разговорить Роло старым испытанным способом – пригрозить ему пушкой. Именно такой был у нас план, помнишь? И я бы так и сделал, если бы представилась подходящая возможность. Откуда я мог знать, что этот гэ чжень де хунь дань подмешает мне снотворное?

Последствия этой встречи Мэл все еще ощущал – у него кружилась голова, а язык, казалось, стал шершавым.

– И откуда я мог знать, что он свяжет меня и отвезет в глушь, чтобы там убить? – продолжал он. – Хорошо, что рядом был мой ангел-хранитель. Кстати: неплохо стреляешь, Джейн.

– Всегда пожалуйста, – ответил Джейн.

– Но мне вот что любопытно: ты ведь с самого начала занял позицию рядом с избушкой. Так почему ты не уложил Роло, пока он нес меня к своему кабриолету?

– Я плохо его видел. Он взвалил тебя на плечо, и я не мог гарантировать, что не попаду в тебя. Кроме того, я не знал, проболтался он уже или нет. Я предположил, что нет, поэтому у меня оставался только один вариант – следовать за вами на «Муле» на безопасном расстоянии. А когда я вас догнал, Роло уже тебя подвесил и начал размахивать ножом.

– А я был занят: заставлял его разговаривать, тянул время. Если бы не это, ты бы опоздал.

– Но в итоге тебе вреда не причинили, так?

– Ну, нескольких пуговиц я лишился… – Мэл уныло посмотрел на рубашку. – Да, пожалуй, жаловаться не на что.

– Самое обидное, что недавно я купил вот его, – Джейн похлопал по новенькому прибору ночного видения. – Надеялся, что смогу его испытать, но там было светло, и он не пригодился.

– Может, в следующий раз мне снова будут угрожать ножом, и тогда твоя мечта исполнится.

– Да уж надеюсь.

Мэл искоса взглянул на здоровяка. Сложно понять, когда Джейн Кобб хамит, а когда просто прикалывается.

– Но вот вопрос: что делать дальше? – спросила Зои. – Одного наемного убийцу Хеймер к тебе уже подослал. Когда он узнает о провале, то, скорее всего, подошлет другого.

– Скорее всего, нет – когда увидит на своем крыльце вот это. – Мэл указал на алюминиевый контейнер размером с гроб. В контейнере лежали останки Дезмонда Роло.

– Хеймер – аристократ с Беллерофонта, – продолжил Мэл. – Сам нажать на спусковой крючок он боится, но с радостью заплатит тому, кто готов это сделать. Таким людям нужно показывать, к чему приводят их решения; они должны знать, как на самом деле выглядит убийство. Он откроет этот ящик, взглянет на простреленное тело Роло и все поймет.

– А если нет?

– Тогда то же самое случится с каждым стрелком, которого он наймет. В конце концов ему все станет ясно.

– Я не против, – заметил Джейн.

– Это риск, – сказала Зои.

– Рассчитанный.

– Все равно.

– Ну, такая уж у нас жизнь, Зои, – вздохнул Мэл, – сплошной риск, хоть рассчитанный, хоть нет.

Выйдя на мостик, Саймон услышал последние слова Мэла.

– Что за риск? – спросил он у Ривер.

Ривер подняла голову и посмотрела на брата.

– Мэл не возражает, если его попытаются убить.

Значит, она все-таки прислушивалась к разговору, хоть и – по своему обыкновению – рассеянно.

– Я совсем не об этом говорил, – возразил Мэл. – Если кто-то наставит на меня пушку, нож или любое другое оружие, то я, конечно, очень даже буду возражать. Похоже, что в последнее время это происходит все чаще, и я должен с этим смириться – даже если это мне не по душе.

– Так куда мы теперь отправимся? – спросил Саймон.

– На Беллерофонт, – ответила Ривер. – Мэл приготовил для Дюррана Хеймера подарок – труп, свеженький, только что с конвейера.

– Труп?

– Вон в том ящике.

– Серьезно?

– Я должен его убедить, – сказал Мэл.

– Знаешь, он ведь герой, – заметила Ривер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики