Читаем Firefly. Великолепная девятка полностью

– Я не могу поручиться за истинность его слов. Просто передаю то, что говорит он. Но лицо у него как у Пожирателя, это точно. Ну то есть лично я никогда не встречал Пожирателей, но судя по тому, что о них рассказывают… Знаете, в основном они сами наносят себе все эти шрамы и раны. У Вандала половина лица изуродована, причем сильно. Меня тошнит, даже когда я думаю об этом. Похоже, эти раны до сих пор причиняют боль. Вот почему он такой злобный.

– Ладно, – сказал Мэл. – Ну, значит, Вандал – скверный тип. Может, Пожиратель, а может, и нет. Но все равно он – человек, и пули убьют его так же, как и любого другого. Прикончим Вандала, и проблема решена. Если он обладает такой властью над «Грабителями», то без него они разбегутся кто куда.

– Может быть, – ответил Джиллис. – Но подобраться к нему будет адски сложно. Он никуда не ходит без охраны: его повсюду сопровождают вооруженные до зубов люди, которые готовы отдать за него жизнь. А в Куганс-Блафф он наверняка возьмет с собой всех своих «Грабителей».

– Сколько?

– Думаю, сто – сто двадцать, или около того.

Мэл присвистнул.

– Немало. Но жителей в Куганс-Блаффе больше.

– Всего – да, примерно в четыре раза больше, но это если считать детей и стариков. А если брать только сильных и здоровых, то, наверное, сто – сто пятьдесят.

– Ой.

– Но это ничего, ведь вас же целая толпа, верно?

Мэл, Зои и Джейн переглянулись. Ты ему расскажешь или я?

– Вы – просто официальные представители, авангард, – продолжал Джиллис. – Ваш «Светлячок» прибыл первым, а потом прилетят остальные.

– Не совсем.

– Ну, значит, вы сами привезли значительный контингент. В грузовом отсеке «Светлячка» можно разместить не менее тридцати человек. Если жить в кубриках по двое, то это еще пара десятков.

– Нет, мэр Джиллис, – сказала Зои. – Кажется, вы не понимаете. Вы ждете кавалерию? Это мы. Кавалерия – это мы.

Джиллис раскрыл рот.

– Трое?

– Девятеро.

– Девятеро. А, ну тогда ладно. Девятеро… – Обычно добродушное лицо Джиллиса скривилось в саркастичной усмешке. – Это же совсем другое дело – девять человек. Вандал себе кальсоны обмочит, когда узнает, что у нас теперь еще целых девять человек.

– Можете не благодарить, – бесстрастно ответил Мэл.

– Проклятье! – воскликнул Джиллис. – Когда Темперанс сказала, что ее знакомые нас выручат, я предположил, что приедет значительное число людей – может, даже небольшая армия. Девять!

– И часть из нас даже не бойцы, – сказал Джейн, думая, что приносит пользу, выкладывая все как есть.

– Даже жаль, что «Грабители» не разнесли ваш корабль в щепки. Тогда бы я не тешил себя напрасными надеждами.

– Эй! – рявкнул Джейн. – Вам повезло, что мы вообще сюда прилетели. Если не уйметесь, то мы развернемся и уйдем. Пусть тогда «Грабители» делают с вами что хотят. Проявите хоть немного благодарности.

– Да. Да. Мне жаль, мистер Кобб. Простите. Но на моем месте любой бы разочаровался, верно?

– Вы говорите, что ракету по нам запустили «Грабители»? – спросил Мэл.

– Больше некому, мистер Рейнольдс.

– Капитан Рейнольдс, если не возражаете.

– Простите, капитан. У них есть пусковые установки и все прочее. Для бандитов они хорошо экипированы. У них есть ресурсы. «Грабители» могут себе это позволить, ведь они столько зарабатывают на продаже украденной воды. Где вы были, когда по вам выстрелили?

– Километрах в двадцати к северу.

– Да, похоже. У них есть лагерь в тех краях – в ущелье под названием Серная балка. Наверное, их разведчики заметили ваш корабль, а Вандал сложил два и два. Решил уничтожить вас, чтобы вы не создали ему проблем. Подавить проблему в зародыше, так сказать. Ну или «Грабители» просто любят палить по пролетающим мимо кораблям. С них станется.

– Двадцать километров. Не далеко.

– Да, и они обещали вернуться сюда завтра.

Мэл скорчил гримасу.

– Завтра.

– На заре.

– Значит, у нас меньше суток на то, чтобы подготовиться к их прибытию. Этого мало. Слишком мало. Ну ладно. Прежде всего я хочу знать, на какой уровень поддержки со стороны местных мы можем рассчитывать. Судя по тому, как жители Куганс-Блаффа показали себя в баре, немного смелости у них есть. Если этим воспользоваться, у нас появятся шансы на победу.

– Не знаю. Сразиться с тремя чужаками – это одно, а с «Грабителями» – совсем другое.

– И все-таки попробовать стоит. Я хочу попросить вас об одолжении, господин мэр.

– Сделаю все, что в моих силах – ведь вы, по крайней мере, готовы внести свой вклад. Что вам нужно?

– Я хочу, чтобы вы как можно быстрее организовали собрание жителей города. Тащите на него всех. Всех, я серьезно. Бейте в барабаны, созывайте войска. Дайте нам то, с чем можно работать. Как по-вашему, справитесь?

<p>Я Джейн, ты Джейн</p>

Гекльберри У. Джиллис стоял на ящике на главной площади Куганс-Блаффа. За час ему удалось собрать человек пятьдесят, и сейчас они окружили его – люди в поношенной одежде, с обветренными лицами, тощие. Вид у них был так себе.

Задача Джиллиса состояла в том, чтобы сделать их чем-то большим.

Перейти на страницу:

Похожие книги