< кимпавеями нам здесь покуда не пробиться. Потому
Р |у, сюда шведы по мелководью не сунутся. Пошлем го-i t ударю эстафету, надобно кораблями помочь. Не худо Ом диверсию против Ватранга совершить, отвлечь его,
< мы на скампавеях прорвемся. Снаряжай добрых ма-I рисов на шлюпку, пойдем с тобой шхерами, своими мча ми все узрим.
Уточнив дислокацию шведов, в тот же вечер Ап-
J
— Пускай шведский адмирал в ус не дует, — хитро щурился Апраксин, поглядывая на зеркальную поверхность залива. У него постепенно созрел новый замысел, который он высказал на военном совете.
— Размыслил я, что ныне-то штиль полный бывает, а нам на руку. Ватранг, подобно ленивому коту на солнцепеке, не шевелит парусами. Мы на скампавеях мимо его пробьемся, нам бы токмо щель найти и уйти в море подалее. Отпишу-ка о сем государю. А прежде схожу к Гангуту, досмотр учиню.
Журнал генерал-адмирала отметил:
— Государь повелел мне примерить фарватер для кораблей эскадры, — доложил Сивере генерал-адмиралу, — он подумывает о подмоге вам.
— Сие приятно, — вскинув брови и вздыхая, с некоторой досадой проговорил Апраксин, — но токмо когда сбудется сие? Времечко-то ускользает, как знать, швед бы не очухался...