Читаем First Activation полностью

Jack and Bernie exchanged weapons. Bernie walked over to the door but before he turned the key, he looked back at me. “What if he jumps out and attacks?”

“We shoot him.”

Everyone in the room agreed, apart from the taped up Maureen whose muffled protests were ignored.

“Go for it, Bernie,” Jack said.

We braced ourselves for action.

Bernie opened up the door slightly.

“Please, help me. I’ve been stuck in here for hours and want some water.”

“If you try to come through the door, we’ll shoot you, do you understand?” Bernie shouted through the gap.

“I couldn’t even if I wanted to. I’m in a cell. The police arrested me in the airport this morning for being drunk.”

“Push the door open, Bernie,” I said.

It swung open to reveal a prison cage at the end of the room. The cage was split into three individual sections; the cell on the left contained a single adult male. He looked about thirty years of age, had a greasy brown mullet hairstyle, and was wearing a bright blue Hawaiian shirt.

The man behind the bars blinked. “Who are you? You’re not the police.”

“Get to the back of your cage, now, or we’ll shoot,” I shouted.

The man scrambled back, I went up quickly and rattled the door. It was locked.

“Can you let me out, please? I’m sober now.”

None of us were in the mood to believe anything we heard from anyone outside our own group.

“Why? So you can try and kill us?” Bernie shouted.

“What do you mean, kill you? What the fuck are you talking about?” The prisoner replied, raising his arms in the air.

“Get the keys, Jack,” I said. “We’ll throw Maureen in the right hand cell, have a coffee in the other room, and decide what we’re going to do.”

“Can I at least have some water?”

The request fell on deaf ears. He may have been genuine, but we were taking no chances, yet.

After Maureen was safely locked away, Jack shut the steel door and finally sat down in relative safety. Linda made use of the reception area coffee maker and brewed a fresh pot. It was good to have a warm drink and the chance to think.

I stripped off my sweater and t-shirt, and then looked down at my arm, the cut was nasty and probably needed stitches.

“Here, Harry,” Linda said, “I’ve found some bandages in the cupboard.”

She washed my arm with a stinging antiseptic, and blood continued to flow until a large padded bandage was placed over the wound and strapped with tape.

“Thanks, Linda,” I said.

I inspected my arm and slipped my t-shirt back on.

“I think we should just leave the door locked until the police get here. It’s not worth the risk of letting him out, is it?” she said.

“I agree, what good will it do? We’ve seen the results of giving people the benefit of the doubt so far. God only knows what happened outside the terminal. We don’t want to run into more of that,” Bernie said.

“And inside the terminal,” Jack added, “we couldn’t spot any movement, so would you bet against everyone in there being dead? The guy in the cell could be a handful if we let him out and he turned against us.”

“Why don’t we test him?” I said.

“Test him?” Bernie replied with a blank expression on his face.

“We can drag Maureen right up to the edge of his cage and see if he tries to do anything through the gaps. If he’s like her, he’ll probably try to attack.”

“You want to experiment with humans?” Linda replied, with a look of slight disgust.

“Don’t look at it as experimenting, look at it as humane. If the man doesn’t want to kill her, then we’ll find out and save an innocent life. Maureen has already tried to kill us, so if he is like her, then we need to know.”

“Let’s get it out of the way, now then, come on,” Jack said.

I unlocked the steel door and we all walked through into the back room, the prisoner jumped to his feet.

“Guys, let me out. This isn’t funny anymore. Please?”

Jack and I dragged Maureen in front of his section of the cage.

“What the hell are you doing?” the man asked.

I looked between the bars and into his eyes, trying to get a sense of his intent.

“We’ve got something for you,” I said.

“What? Have you brought me some water? Food?”

“Nope, but here’s an old lady’s throat for you to throttle if you like. Can you get your hands through the gaps?”

Maureen was wriggling around and making muffled noises as we pushed her face up to the bars.

“The poor old thing. You guys are hurting her. Let me check her pulse.”

Check her pulse? She was wriggling and moaning.

The man licked his lips, then thrust his hands through the cage and tried to crush each side of Maureen’s windpipe. I smashed the grip of the Sig on his fingers, and he jumped back in pain.

Jack dragged Maureen back into the other caged section.

“So we were right all along,” Bernie said. “Come on; let’s leave these crazy bastards to rot.”

I hadn’t finished yet and crouched in front of the bars.

“Why did you try to kill her?”

“I didn’t. I was trying to check her pulse. You are the ones who have an old lady handcuffed and taped up.”

“Stop bullshitting us. The game’s up. That little old lady tried to kill us, and then you tried to kill her. Why are you doing it?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза
Анафем
Анафем

Новый шедевр интеллектуальной РїСЂРѕР·С‹ РѕС' автора «Криптономикона» и «Барочного цикла».Роман, который «Таймс» назвала великолепной, масштабной работой, дающей пищу и СѓРјСѓ, и воображению.Мир, в котором что-то случилось — и Земля, которую теперь называют РђСЂР±ом, вернулась к средневековью.Теперь ученые, однажды уже принесшие человечеству ужасное зло, становятся монахами, а сама наука полностью отделяется РѕС' повседневной жизни.Фраа Эразмас — молодой монах-инак из обители (теперь РёС… называют концентами) светителя Эдхара — прибежища математиков, философов и ученых, защищенного РѕС' соблазнов и злодейств внешнего, светского мира — экстрамуроса — толстыми монастырскими стенами.Но раз в десять лет наступает аперт — день, когда монахам-ученым разрешается выйти за ворота обители, а любопытствующим мирянам — войти внутрь. Р

Нил Стивенсон , Нил Таун Стивенсон

Фантастика / Фантастика / Социально-философская фантастика / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика