Читаем Фируз (СИ) полностью

Глаза еще сильнее раскрылись. — Почему ты так долго молчал? Мы могли изменить маршрут. Осесть на других планетах, но ты наплевал на нас. На детей, которые доверили тебе свою жизнь и жизни своих отпрысков. Ты загнал всех нас в эту железную могилу, лишил свободы и выбора, заставил верить нас в то, чему никогда не было суждено случиться. И вот теперь, когда мы уперлись носом в последнюю точку твоего маршрута, ты не знаешь как себя вести. Хах! Как же так? Великий Отец и в замешательстве! Это должны узнать все.

— Не делай этого!

Старик сделал резкий шаг по направлению к уходящему Хаммонду, но старые ноги не выдержали такого и подкосились, уронив тучное тело на железный пол. Силана подбежала к нему.

— Ты даже двигаться не в состоянии, а пытаешься вести за собой столько людей, — Хаммонд бросил презрительный взгляд на старика и вернулся обратно к охранникам. — Ты больше не можешь исполнять свой долг, Отец. Ты слаб. Твои силы на исходе и единственное, что ты еще можешь сделать, так это достойно оставить свое место. Передать его мне, прилюдно признавшись в провале своего Пути.

— Ты просишь право на разрушение.

— Я могу обновить наших последователей!

«наших» — пролетело в голове у старика.

— Они всегда верили только мне, а значит, и принадлежали тоже. Ты был моим последователем. Это я принял тебя к себе.

— Да, именно так, — Хаммонд понизил голос, — но здесь ключевое слово «был». Время движется своим чередом. Ты хотел, чтобы Путь изменил твоих последователей и это произошло. Я стал другим. Многое открылось мне за это время. Я постарел, но стал мудрее. Мои глаза видят то, что ты не в состоянии заметить даже у себя под носом. Ты ослеп, Отец! Ты стал слишком стар и зануден. Твои речи превратились в набор бессмысленных слов. Люди перестали верить тебе!

— Вранье!

Силана крикнула что было силы, и тут же привлекла внимание своего отца. Он сузил глаза и внимательно осмотрел ее с ног до головы.

— И ты тоже изменилась, дочь моя. Жаль, что я позволил этому старику воспользоваться твоим беззащитным положением и внедрить в твой разум ересь, искоренением которой я займусь в самое ближайшее время.

— Он всегда говорил правду! — продолжала она.

— Ты мало чего понимаешь и спорить с тобой я не буду. Ты была еще ребенком, когда я понял, что нас всех обманывают. Как маленьких детей, которые еще не знают всей правды, мы радостно хлопали в ладоши, слушая его сладкие речи. Но теперь все будет иначе.

Хаммонд развернулся к своей охране. Сверкнул красными глазами и отдал последние указания.

— Старика в камеру. Остальное предать огню. Я хочу чтобы все, что находится в этом помещении было прилюдно сожжено и развеяно по ангару. Каждый журнал, каждую книгу, каждый листок. Все!

Крик наполнил ярко-белое помещение. Охранники подхватили лежавшего старика и потянули к выходу.

11

Отведенное время подходило к своему концу. Сергей сидел на своем месте и не прекращал наблюдать за включенным компьютером, где в данный момент должна появиться необходимая картинка местности.

Связи с пропавшим спасательным модулем не было уже приличное время. Все попытки хоть как-то установить связь оказались тщетными и разбивались о плотную стену помех, что уже два дня не давали наладить контакт с планетой.

Зонды связи, выпущенные по его указанию в предполагаемое место нахождения группы, не давали о себе знать. По всем правилам, они должны были впиться в поверхность земли, как иглы, и автоматически раскрыться, установив стабильный канал связи с флагманом.

Он не дурак, ему должно хватить мозгов понять для чего все это проделано.

Сигарета догорала в его зубах. Поправив пальцами пожелтевшие усы, капитан корабля вновь вызвал мостик и потребовал отчета.

— Докладывайте, — громко скомандовал Сергей.

— Ничего нового не произошло. Мы посылаем пробные сигналы к маякам на всех доступных частотах, но ответа на флагман пока не поступало.

— Когда они должны были приземлиться? — таким же громким голосом спросил капитан.

— Уже как сорок минут. Даже если принять во внимание тяжелые погодные условия на поверхности планеты и возможную неисправность нескольких зондов во время полета, хотя бы один да должен был приземлиться и дать о себе знать, но…, - диспетчер немного помолчал, — но пока ничего не происходит.

Это было плохо. Дурные мысли начали рождаться в голове Сергея, отчего она разболелась еще сильнее. Вены на висках вздулись и он отчетливо стал ощущать пульсацию в этом месте.

— Не прекращайте попыток! Периодичность сигнала не должна превышать двух минут.

— Так точно! — четко ответил диспетчер.

— Доложите о погодных условиях.

На минуту наступило молчание. Перед лицом капитана. Прямо на голубоватом экране монитора сменилось лицо человека. На этот раз появилась женщина и голос тут же напомнил ему о разговоре с Габриэль. Настолько похожими были интонации.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика