Читаем Флаг в тумане полностью

— Михара-сан, простите, не перепутал ли я вашу фамилию? Конечно, нехорошо перед Ясуда-сан, но, поскольку вы приехали в такую даль из Токио, я уж скажу вам кое о чем, что вызвало мое удивление. Только прошу вас, не делайте из этого никаких выводов. Я говорю просто так, для сведения.

— Я вас слушаю! — встрепенулся Михара.

— Так вот. Я сказал вам, что Ясуда-сан просил меня его встретить, потому что у нас был срочный деловой разговор. И действительно, такого содержания была телеграмма. Но когда я с ним встретился, выяснилось, что дело-то не такое уж срочное.

— Да?! Это правда?! — у Михара даже дыхание перехватило.

— Да. Этот разговор вполне можно было отложить на следующий день, когда Ясуда-сан пришел к нам в контору. Я еще подумал тогда, что за причуды?

Михара почувствовал, что в глухой каменной стене образовалась трещина. Он очень разволновался, но скрыл это. Спокойным тоном он спросил Каваниси еще раз, была ли все-таки необходимость в такой спешке.

— Нет, не было.

Зачем Ясуда, не имея никакой срочности, заставил Каваниси прийти на вокзал? Да потому, что ему нужен был очевидец его прибытия в Саппоро 21 января экспрессом «Маримо»! Это единственная причина.

В Токио — «четырехминутные очевидцы». Здесь, в Саппоро, тоже очевидец. Один и тот же прием. И тут и там преднамеренность. А если это преднамеренно, то факт прибытия Ясуда на «Маримо» указывает на совершенно обратное. Пожалуй, он приехал не этим экспрессом.

Тут Михара пришла в голову одна важная мысль, его глаза блеснули.

— Каваниси-сан, вы сказали, что встретились с Ясуда-сан в зале ожидания?

— Да… — Каваниси встревожился, кажется, он уже раскаивался в своей откровенности.

— Значит, не на платформе?

— Нет, не на платформе. Ведь в телеграмме он просил встретить его в зале ожидания.

— Следовательно, — наступал Михара, — вы не видели, как он сходил с поезда?

— Нет, не видел, но…

На лице Каваниси, казалось, было написано: ведь Ясуда вошел в зал ожидания, а если он живет в Токио, то откуда же он мог появиться, как не с этого экспресса?

Михара покинул фирму. Он даже не мог припомнить, поблагодарил ли Каваниси. Он блуждал по улицам этого города, в котором очутился впервые. Вдоль тротуаров в два ряда тянулись высокие акации. Но он видел их как в тумане. Шагал без цели, его преследовала одна мысль.

Ясуда лжет, что приехал в Саппоро на экспрессе «Маримо». Просто вскоре после прибытия поезда он встретился с Каваниси в зале ожидания. Именно об этом он просил его в телеграмме. Вот и получается, что «Каваниси встретил на вокзале». Так писали и из местного управления полиции после проверки. Ведь если говорят «встретил на вокзале», каждый подумает, что речь идет о встрече человека, только что сошедшего с поезда. Ясуда воспользовался такого рода аберрацией.

Он «состряпал» очевидцев и на Токийском вокзале и в Саппоро.

«Ну ладно, я сорву с него маску!» — в сердцах подумал Михара. Он вытащил записную книжку и перечитал рассказ Ясуда, записанный с его слов: «20 января с вокзала Уэно выехал экспрессом «Товада». В Аомори прибыл 21-го утром. В 9.50 отплыл из Аомори на пароходе и прибыл в Хакодатэ в 14.20. В Хакодатэ сел на экспресс «Маримо», в Саппоро был в 20.34».

И вдруг Михара даже в жар бросило — как же он раньше не обратил на это внимания? Ведь пассажиры, пользующиеся морским транспортом, заполняют специальные бланки! Надо проверить фамилии ехавших в тот день из Аомори в Хакодатэ.

Вот где он нанесет сокрушительный удар Ясуда! Ведь если он действительно ехал на этом пароходе, должен сохраниться бланк с его фамилией.


3


У Михара от радости забилось сердце. Но радость мгновенно уступила место тревоге.

21 января… С тех пор прошел уже целый месяц. Хранятся ли бланки пассажиров так долго? Если они уничтожены, значит, оборвется и эта нить.

Очевидно, на вокзале могут дать справку относительно бланков. Он поспешил на вокзал.

Пройдя в комнату железнодорожной охраны, Михара показал свое удостоверение и спросил о сроках хранения бланков. Пожилой охранник сказал:

— Срок хранения пассажирских бланков пароходного сообщения между Аомори и Хакодатэ шесть месяцев.

Шесть месяцев! Этого более чем достаточно. Михара облегченно вздохнул.

— Значит, нужно отправиться на вокзал в Аомори? Они там хранятся?

— Нет, в Аомори ехать не нужно. Эти бланки хранятся и на вокзале в Хакодатэ.

Михара удивленно поднял брови. Охранник объяснил:

— Бланк состоит из двух одинаковых частей. В каждой части пассажир записывает свое имя, фамилию и адрес. Половину отрывают на пункте отправления, а другую половину передают капитану корабля, который, в свою очередь, все передает на вокзал в пункте прибытия.

Действительно, Михара вспомнил, что сам заполнял две графы.

— Какое число вас интересует?

— 21 января. Пароход, который прибыл в Хакодатэ в 14.20.

Перейти на страницу:

Похожие книги