Однако полностью он не доверял. В момент передачи векселя у него возникло тревожное предчувствие. Когда он вынимал конверт, рука у него тряслась. Но фирма ждала этих тридцати миллионов иен. Вот что заставило его побороть колебания. Эта ответственность и неотложная необходимость получить деньги побудили его выпустить вексель из рук… Но сейчас Сэкино не мог сказать об этом.
— Хоригути взял вексель и вышел из гостиной. Я остался один и принялся ждать. Так прошло минут тридцать. — Перед мысленным взором Сэкино возникли красные тюльпаны на столе. — Затем я почувствовал тревогу, выскочил из гостиной и попросил служащего устроить мне встречу с директором-распорядителем Оояма. Но мне сказали, что директор-распорядитель сейчас в поездке по Хоккайдо. Я был поражен. Расспросив о приметах Оояма, я узнал, что это худой человек лет пятидесяти двух — пятидесяти трех, с черными волосами и плешью на затылке. Тут мне стало ясно, что меня провели. Я кинулся в администрацию банка. Они дали распоряжение охране разыскать мошенников в банке. Но людей, назвавших себя Хоригути и Оояма, нигде не оказалось. Я насмерть перепугался. Пошел к начальнику отдела векселей, но тот сказал, что не слышал об этой истории. Я описал ему внешность человека, назвавшего себя директором-распорядителем, и спросил, каким образом он смог воспользоваться гостиной банка. Начальник отдела удивился и взялся выяснять, как это случилось. Объяснение дал администратор банка.
Президент слушал рассказ Сэкино, и между бровями у него обозначилась глубокая морщина.
Сэкино продолжал. Он потерял способность рассуждать и лишь равнодушно излагал факты.
— Администратор банка взял со стола и показал одну визитную карточку. В карточке было указано:
— Избран от префектуры Нагано. В партии большим влиянием не пользуется, — прокомментировал адвокат.
— Администратор, — продолжал Сэкино, — сказал, что к нему с визитной карточкой этого депутата в руках пришел человек и объяснил, что депутат назначил ему встречу в этом банке, но сам, видимо, еще не пришел. Они бы хотели провести встречу в гостиной, так что нельзя ли арендовать ее на время. Администратор помнил, что этот депутат — знакомый директора, а кроме того, при учреждении ссудного банка Р. он хлопотал об этом в парламенте. И дал согласие. Внешность этого дородного мужчины тоже вызвала доверие администратора. Усевшись на стул для посетителей, он какое-то время болтал с администратором. Вид его вполне подобал человеку, ожидающему встречи с депутатом парламента. Затем вошел молодой человек лет двадцати пяти — двадцати шести и передал, что депутат только что прибыл.
— Тот самый молодой человек, который ждал вас у входа и проводил в банк? — спросил управляющий.
— Думаю, что да. Администратор решил, что он кто-то вроде секретаря дородного мужчины. Вдвоем они вышли от администратора и направились, как он полагает, в гостиную. Больше дородный мужчина не возвращался, и администратор был уверен, что они проводят встречу в гостиной.
— Три сообщника, — обобщил адвокат, — дородный мужчина, назвавшийся директором-распорядителем Оояма, человек, назвавшийся Хоригути, и человек, игравший роль секретаря. Мошенники использовали гостиную банка. Сравнительно простой трюк.
— Вы ведь наводили справки относительно депутата парламента по фамилии Ивао? — спросил президент, обращаясь к адвокату.
— Я узнавал по телефону. Неделю назад он уехал в свой избирательный округ, в Нагано. Но, возможно, все это не имеет отношения к депутату Ивао. Думаю, здесь просто использовали его визитную карточку. Мы направили запрос срочным письмом.
— Я тоже так думаю, — кивнул президент. — Как это низко — воспользоваться визитной карточкой постороннего человека для того, чтобы арендовать гостиную. Сделав это, они смогли провернуть свою аферу средь бела дня. Да, со стороны банка здесь тоже есть упущение.
Гнев наконец-то прорвался в голосе президента. Он все еще неотрывно смотрел на Сэкино Токуитиро.
— Нельзя ли услышать еще раз, где и при каких обстоятельствах ты впервые встретился с этим Хоригути?
— Слушаюсь. О существовании человека по имени Хоригути Дзиро я узнал от Ямасуги Китаро из Адзабу [14]
. У Ямасуги, как вы знаете, мы прежде три раза брали в долг деньги.Президент показал взглядом, что помнит об этом. Ямасуги Китаро возглавлял фирму «Ямасуги сёдзи», содержавшую контору в Адзабу. Ворочал большими деньгами, — таких, как он, в городе можно было пересчитать по пальцам. Сэкино сказал правду: его фирма уже трижды занимала деньги у Ямасуги. И президент, конечно, знал об этом.
— И на этот раз мы посоветовались с управляющим и решили в поисках средств вновь обратиться к Ямасуги.
Управляющий невозмутимо посмотрел на Сэкино.
— Я обратился к Ямасуги Китаро по телефону. Но, услышав, какая сумма денег нужна, он сказал, что это слишком много и у него в настоящий момент нет такой возможности. И на первый раз отказал.
— Что значит — на первый раз?