Читаем Флаги над замками полностью

…Нет, этого, конечно, делать не стоило. Эти недоумки отпустили подозреваемого, которого она арестовала. Но ничего не поделать. Сержант Кимура не знала, что рассказал им этот человек, но сама она не могла себе позволить такой роскоши – говорить правду.

Да даже если этот иностранец и не виновен, и действовал из самых благих побуждений, его присутствие в этом городе – это уже очень, очень серьезно.

Она дошла за ним до остановки такси и остановилась, сделав вид, что беседует по телефону. А когда подъехала машина – сфотографировала номер и выдохнула с облегчением. Если этот человек не покинет Нагою сегодня – она его разыщет. А покинуть не должен: вот он остановился и достал телефон. Она сумела пройти совсем близко и заметила, что у него открыт сайт с гостиницами. Вероятнее всего, он сел в такси до одной из них.

Вечером она узнает, где именно он остановился. А сейчас – домой, и поспать хотя бы четыре часа. Но сначала нужно сделать одно важное дело.

Где находится телефонная будка, она прекрасно знала. Нужно было пройти через улицу и свернуть налево возле моста. Тихонько цокая каблучками, она заспешила туда. На всякий случай огляделась по сторонам – люди шли мимо, занятые своими делами, на нее никто не обращал внимания. Добравшись до автомата, Кимура сняла трубку и еще раз огляделась по сторонам. Все, хватит паниковать, она таким образом только внимание к себе привлекает. Этот парень просто увлекся чтением чего-то в своем смартфоне и вовсе не собирается ее фотографировать. А тот немолодой мужчина остановился лишь для того, чтобы раскурить свою трубку.

Она набрала номер.

– Я вас слушаю, – раздалось на другом конце провода.

– Наставник, это я. Мне нужно срочно встретиться и поговорить с вами. Произошло нечто непредвиденное.

– Вот как. К сожалению, я не могу сейчас встретиться с вами: плохо себя чувствую, похоже, грипп. Отправьте мне полный отчет на электронную почту, пожалуйста.

– Да, хорошо. Сегодня вечером отправлю. Но все же надо бы встретиться…

– Разумеется. Как только мне станет лучше – я с вами свяжусь.

– Да, конечно, буду ждать.

Кимура положила трубку и отошла в сторону. Все, теперь можно успокоиться. Вечером еще нужно зайти в интернет-кафе и отправить отчет. Довольная собой, она направилась к станции метро.

Но, не пройдя и десятка шагов, вдруг почувствовала, что происходит что-то странное. Ноги вдруг отяжелели, ей показалось, что она идет не по земле, а по вязкому болоту, она изо всех сил дернула ногой, туфля слетела, и Кимура поняла, что падает. Попыталась выставить руки вперед, но они словно завязли в липком желе. Медленно она опустилась на землю, не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой.

Мимо равнодушно проходили люди. Но вот какая-то пожилая женщина нагнулась над ней:

– Девушка, вам плохо? Вызвать скорую?

Она попыталась что-то сказать, но и челюсти парализовало. А на нее уже было нацелено несколько камер телефонов. Вспышка, еще вспышка… по крайней мере, хоть глаза она может закрыть. Кимура зажмурилась, а когда снова открыла глаза – над ней склонился тот человек, с трубкой.

– Разойдитесь, я врач. У женщины, похоже, инсульт, я сам вызову скорую.

И как по мановению руки вокруг них образовалось пустое пространство.


Укё убрал трубку в портфель и вынул из уха приемник. Разговор он записал, позже перешлет Такакагэ. Сейчас времени не было: кто-то мог его не послушаться и вызвать скорую сам. Он достал телефон и набрал номер. Он делал это по памяти – никогда не записывал важные номера на случай утери или кражи телефона.

– Код 6-19. Повторяю, код 6-19.

Он огляделся по сторонам и продиктовал адрес. И только после этого поднялся. И отошел чуть в сторону. Госпожа Кимура не может двигаться, но прекрасно может видеть и слышать. Он снова поднес телефон к уху и прикрыл рукой:

– Ожидаю бригаду. Решил брать. Есть причина. Сейчас перешлю.

– Да, я понял. Этот парень вызвал такси до гостиницы «Синрёку». Еду туда – убедиться, что он заселился. Потом к тебе. Адрес тоже скинь, я всего один раз был в отделении в Нагое, не хочу блуждать.

– Да. – Укё отправил запись, снова достал трубку и подошел к «пленнице». – Не бойтесь, ничего страшного с вами не происходит. И не произойдет, если не будете делать глупости. – Он вытащил из нагрудного кармана удостоверение и показал его девушке. И, усмехнувшись, покачал головой:

– И вам очень повезло, что вы сейчас лежите на асфальте, а не у меня на столе.

Он закурил, ожидая машину. Но не успел сделать и трех затяжек, как услышал сирену.

– Хм… оперативные ребята, если это наши… – пробормотал он, на всякий случай готовясь к беседе с настоящими врачами.

Но когда машина подъехала, из кабины ему приветственно кивнуло знакомое лицо.

– Господин Ёсида?

– Да, господин Мори, давно не виделись. Грузите давайте! – крикнул он.

Укё обошел машину:

– Грузите аккуратно. И обращайтесь бережно, вероятно, это ваша будущая коллега.


Хидэёси сидел в кресле, поджав под себя ноги, и внимательно рассматривал сгиб левой руки. Киёмаса подошел сзади и опустился рядом на колени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Настоящая фантастика

Законы прикладной эвтаназии
Законы прикладной эвтаназии

Вторая мировая, Харбин, легендарный отряд 731, где людей заражают чумой и газовой гангреной, высушивают и замораживают. Современная благополучная Москва. Космическая станция высокотехнологичного XXVII века. Разные времена, люди и судьбы. Но вопросы остаются одними и теми же. Может ли убийство быть оправдано высокой целью? Убийство ради научного прорыва? Убийство на благо общества? Убийство… из милосердия? Это не философский трактат – это художественное произведение. Это не реализм – это научная фантастика высшей пробы.Миром правит ненависть – или все же миром правит любовь?Прочтите и узнаете.«Давно и с интересом слежу за этим писателем, и ни разу пока он меня не разочаровал. Более того, неоднократно он демонстрировал завидную самобытность, оригинальность, умение показать знакомый вроде бы мир с совершенно неожиданной точки зрения, способность произвести впечатление, «царапнуть душу», заставить задуматься. Так, например, роман его «Сад Иеронима Босха» отличается не только оригинальностью подхода к одному из самых древних мировых трагических сюжетов,  – он написан увлекательно и дарит читателю материал для сопереживания настолько шокирующий, что ты ходишь под впечатлением прочитанного не день и не два. Это – работа состоявшегося мастера» (Борис Стругацкий).

Тим Скоренко , Тим Юрьевич Скоренко

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги