Читаем Флаги полностью

На полотнище флага Великобритании косой красный ирландский крест наложили поверх косого белого шотландского креста и пропустили под пересекающим их прямым красным английским крестом.

В 1937 г. большая, южная, часть Ирландского острова отделилась от Соединенного королевства и стала Республикой Ирландия (Эйре), лишь северное графство Ольстер осталось в составе Великобритании. Однако Юнион Джек не изменился. Он и сегодня виден в левом верхнем углу — крыже — государственных флагов бывших английских доминионов Австралии и Новой Зеландии и бывших колоний Тувалу и островов Фиджи.



Современный вид Юнион Джек приобрел в 1801 г., когда его полотнище пополнилось крестом св. Патрика.


В гербе британских королей на щите изображены: на красном поле вверху слева и внизу справа — английские львы, на золотом фоне вверху справа — красный шотландский лев, на синем поле внизу слева — ирландская арфа, старинный национальный символ ирландцев. Вокруг щита — девиз высшего британского ордена Подвязки: «Да будет стыдно тому, кто об этом дурно подумает», под щитом на ленте — девиз британских королей: «Бог и мое право». Слева геральдический щит поддерживает английский лев, справа — шотландский единорог.


Дания: крест с неба



По древней легенде, Бог в битве у крепости Линданисе помог датчанам, спустив им с неба красное полотнище с прямым белым крестом — Данеброг.


Что говорит легенда о чудесном явлении Данеброга?

Это случилось вечером 15 июня 1219 г. Датский король Вальдемар II, прозванный Победителем, попал в трудное положение. Он уже завоевал Голштинию и теперь намеревался присоединить к своему королевству земли прибалтийских племен эстов, дабы окрестить этих язычников. Но эсты отчаянно сопротивлялись, и в сражении у крепости Линданисе, находившейся на том месте, где ныне расположен Таллин, привыкшим к победам датчанам грозило поражение. Эстам удалось вклиниться в их ряды и захватить королевское знамя. Датчане, потеряв из виду свой стяг, пришли в замешательство. В этой бедственной ситуации датские епископы, сопровождавшие королевское войско, поднялись на холм и воззвали к Богу о помощи. Внезапно тучи разошлись и с небес спустилось большое красное полотнище с прямым белым крестом — очевидное свидетельство божественного покровительства датчанам. Чудо окрылило воинов Вальдемара. Они ударили с новой силой и обратили врагов в бегство. Сражение и вся война были выиграны, язычники покорены. Скептики, правда, утверждали, что новое знамя не спустилось с небес, а было заблаговременно прислано папой римским, благословившим крестовый поход Вальдемара. Оно — то и было явлено его войску в самый тяжелый момент. Как бы то ни было, Данеброг, так датчане называют свой флаг с белым крестом на красном поле, с той поры стал их национальным символом.

Как история Дании отразилась на ее флаге?

Древнедатское слово «данеброг» означает «красный платок». А вот об истории происхождения этого флага ученые придерживаются разных мнений.

Красное полотнище с белым крестом в начале нового времени было военным знаменем германского императора. Это сочетание сохраняется и поныне на разных флагах и гербах. К примеру, на государственных флагах Мальты, Швейцарии, а также на многих гербах и флагах европейских провинций и городов. Поэтому не исключено, что белый крест на красном поле был заимствован датскими королями, вассалами германского императора. Почти за 700 лет своей истории Данеброг лишь один раз претерпел изменение: датская королева Маргарита I (1353–1412) объединила в 1397 г. в Кальмарскую унию Данию, Швецию и Норвегию и потому поместила на полотнище Данеброга три короны. Именно такой Данеброг еще и во время второй мировой войны хранился в храме Св. Марии в Любеке. Он принадлежал принцу Эрику Померанскому, который в 1412 г. под именем Эрик ХIII был коронован как единый правитель Дании, Швеции и Норвегии. Этот флаг с изображением датских геральдических синих львов на желтом поле, норвежского золотого льва с топором в передних лапах и черного грифона — фамильного герба Померанского дома — был старейшим из сохранившихся датских государственных флагов. К сожалению, он пропал в 1944 г., когда в церковь попала бомба.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Путеводитель по поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»
Путеводитель по поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»

Пособие содержит последовательный анализ текста поэмы по главам, объяснение вышедших из употребления слов и наименований, истолкование авторской позиции, особенностей повествования и стиля, сопоставление первого и второго томов поэмы. Привлекаются также произведения, над которыми Н. В. Гоголь работал одновременно с «Мертвыми душами» — «Выбранные места из переписки с друзьями» и «Авторская исповедь».Для учителей школ, гимназий и лицеев, старшеклассников, абитуриентов, студентов, преподавателей вузов и всех почитателей русской литературной классики.Summary E. I. Annenkova. A Guide to N. V. Gogol's Poem 'Dead Souls': a manual. Moscow: Moscow University Press, 2010. — (The School for Thoughtful Reading Series).The manual contains consecutive analysis of the text of the poem according to chapters, explanation of words, names and titles no longer in circulation, interpretation of the author's standpoint, peculiarities of narrative and style, contrastive study of the first and the second volumes of the poem. Works at which N. V. Gogol was working simultaneously with 'Dead Souls' — 'Selected Passages from Correspondence with his Friends' and 'The Author's Confession' — are also brought into the picture.For teachers of schools, lyceums and gymnasia, students and professors of higher educational establishments, high school pupils, school-leavers taking university entrance exams and all the lovers of Russian literary classics.

Елена Ивановна Анненкова

Литературоведение / Книги Для Детей / Образование и наука / Детская образовательная литература