Читаем Флейт "Моронс бей" (СИ) полностью

   Когда пандус мягко откинулся на поверхность палубы, они, держась группой, и озираясь по сторонам, спустились по нему вниз. Потап ожидал, что поверхность палубы будет металлической, но она скорее была изготовлена из какого -то твердого, ребристого пластика. Он заметил, что вход в ближайший чужой корабль спирального типа открыт и решил в него зайти. Махнув рукой, чтобы остальные оставались на месте, он направился к чужому звездолету. Внутренность чужого корабля представляла лабиринт узких коридоров, в которые он мог протиснуться лишь согнувшись. Забираться слишком далеко вглубь корабля не было смысла, поэтому он решил его обследование, как и осмотр других звездолетов, отложить на более поздний срок. Возвратясь к остальным членам экипажа, он направился дальше в глубину посадочного ангара, сделав знак остальным следовать за собой. Пройдя метров двести, они обнаружили еще несколько звездолетов, стоявших в глубине ангара и тоннель, уходивший в сторону от него.



   Тоннель был длинным, имел много ответвлений, уходивших в разные стороны и освещался каким-то мягким светом, лившимся с потолка. Скорее всего это были колонии каких-то растений, вроде фосфоресцирующих грибов. Потап вел свою группу вперед, не сворачивая в ответвления тоннеля, полагая, что рано или поздно он выведет их к командирской рубке или к какому-то центру управления. Они прошли, наверно, с километр, когда главный тоннель повернул вверх и вправо. Пройдя еще метров пятьсот, они оказались другом таком же широком коридоре. Отсюда ответвлялось еще пять-шесть более узких коридоров, а глянув вверх, они обнаружили над собой, по меньшей мере, еще три этажа с лестницами, мостиками и расходившимися в стороны галереями. В центре коридора, по которому они шли, стояла высокая колонна от которой отходили рукава на всех этажах.



   -Похоже на лифт,- сказала Жанна, задрав голову вверх. Потап кивнул и направился к колонне, Когда он подошел к ней вплотную, гладкая поверхность разошлась в стороны. Они вошли во внутрь. Дверь закрылась и лифт стал подниматься вверх. Когда он остановился, дверь вновь открылась. Они вышли из лифта и оказались в командирской рубке.



   -Что ж,-сказал Потап,- не будем терять зря времени. Эдик, ты возвращайся на "Моронс бэй" и оставайся там на связи и для охраны корабля, мало ли что. А Карапетян с Роговой пусть немедленно отправляются сюда, тут для них непочатый край работы. Да, и передай им, чтобы захватили сухие пайки на трое суток для всей команды, времени заниматься стряпней у нас не будет



   Неделю спустя, когда им удалось разобраться в устройстве базы, ее управлении и организации жизнеобеспечения, а также частично исследовать сектора, из которых она состояла, а главное убедиться, что гипердвигатель и навигационное оборудование исправны, все члены экипажа "Моронс бэй" собрались в рубке, где расположились в удобных креслах возле пульта со множеством различных экранов.



   -Начну с того,-сказал командир,- что нам удалось обнаружить первую и пока единственную межзвездную станцию пришельцев из далекого Космоса в освоенной человечеством части нашей Галактики. В этом несомненная заслуга Кузьмичева, который, правда, принял ее за пиратскую базу. Но эта межзвездная станция к пиратам никакого отношения не имела, так как построена еще в то время, когда человечество Земли едва выбралось за пределы родной атмосферы, в эпоху первых искусственных спутников и исследования околоземного пространства. Зачем и для каких целей пришельцы выбрали для своей базы именно этот участок Космоса, я не знаю. Понятно только, что уже много веков эта база не функционирует. Почему ее создатели оставили эту базу, тоже непонятно, но ясно, что это делалось не в спешке. Большая часть оборудования демонтирована, помещения во всех секторах полностью пустые, хотя двигатели и система навигации в полном порядке, что удивительно, хотя и не может не радовать. Как я понимаю, сохранилась и автоматизированная система охраны станции. Причем запись отправляется "нарушителям" в телепатическом режиме. Если бы мы не знали кода допуска, защитные системы базы, по всей видимости, разнесли бы нас на атомы...



   -Все это замечательно, но что насчет редуктора? -глубокомысленно перебил Потапа Кузьмичев. - Удалось его найти?



   -К сожалению, не удалось. В складских помещениях базы пришельцев подходящих для нас запчастей мы не обнаружили, а конструкция звездолетов, стоящих на посадочной палубе и принцип их действия, нам непонятны. Да и, похоже, они все неисправны. Кажется, это вообще звездолеты из различных концов Галактики, в смысле разных цивилизаций, возможно, потерпевшие аварию в этом секторе или сбитые защитой базы.



   -Получается, раз редуктора нет, нам так и придется торчать здесь, пока не помрем от старости?- с разочарованием в голосе спросил Кузьмичев.-Но продовольствие тут, хотя бы имеется?



   Потап , переглянувшись с остальными членами экипажа, засмеялся.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Купериада (СИ)
Купериада (СИ)

В Интернете довольно широко распространена и, кажется, достаточно популярна моя повесть "Трудно быть Лёвой!". На самом деле эта повесть является главой романа в повестях и рассказах "Купериада", который и предлагается вашему вниманию. Роман трудно отнести к какому-то определённому направлению. В нём имеются главы, которые, скорее всего, следует назвать фэнтезийными, другие, безусловно, являются фантастическими, в целом же роман является, конечно, сюрреалистическим и юмористическим. Однако и фантастическим - в широком смысле этого слова. Различные его части (которые могут рассматриваться и как самостоятельные произведения) объединены общим главным героем - Львом Куперовским - и некоторыми второстепенными персонажами, а также определённой идеей, увидеть - или не увидеть - которую автор предпочитает доверить читателю.

Альберт Бенцианович Зеличёнок

Фантастика / Юмористическая фантастика / Ироническая фантастика / Юмористическое фэнтези
Битва за рай
Битва за рай

Книга, на основе которой был снят захватывающий фильм «Вторжение. Битва за рай»!Пока Элли и её друзья были в походе, они и не подозревали, что за время их отсутствия мир переменился. Возвратившись домой, семеро подростков обнаруживают, что случилось что-то ужасное: все дома в их родном городке опустели, а все домашние животные мертвы. Вскоре друзья узнают, что их страна оказалась в руках захватчиков, а все жители их городка взяты в плен или убиты. Элли и остальные выжившие должны принять невероятно трудное решение. Они могут бежать в горы и попытаться там выжить. Или же они могут начать борьбу...Впервые на русском языке!

Александр Анатольевич Головков , Анастасия Княжева , Джон Марсден , Кара Грант

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Героическая фантастика / Ироническая фантастика / Фантастика: прочее