Читаем Флеминфир для Розы, или Дерево желаний (СИ) полностью

— Лорд вопросы задавал, а я отвечала. Они узнали, что проект на самом деле твой. Кассандра сговорилась с Вайсом, чтобы его присвоить. Прости, пожалуйста! Я Инвара защищала, ведь он тоже покрывал обманщицу. Сказала, что Трезур его запугала, угрожая прервать лечение матери. Что и тебя заставляла работать за нее над строительством.

— А… о…

— О метке ничего не спрашивали. Я промолчала. Только по проекту рассказала. Меня как раз за тобой отправили. Надо идти, — девушка утерла слезы и тяжело вздохнула, взглянув на дверь, за которой раздавались крики.

Я так и приросла от страха к полу, но подруга подхватила под локоть и подвела к двери.

— Не бойся, Сайнаар там за тебя рвет и мечет, — шепнула. — Я тут Инвара подожду. Лишь бы его не наказали.

— Все. Будет. Хорошо, — сказала скорее себе, чем Миранде.

С легким стуком вошла в кабинет и увидела картину маслом. Мистер Вайс, раскрасневшийся как вареный рак, стоял перед лордом Радонааром с опущенным взглядом. Миледи расположилась у приоткрытого окна и обмахивалась веером с таким видом, будто вот-вот в обморок упадет. Сай оперся спиной о стеллаж и сложил руки на груди, а в его ногах рыдала Кассандра. Инвар сидел за столом напротив старшего лорда и просматривал бумаги по проекту.

Я отвесила поклон.

— Добрый день, господа, дамы. Миранда сказала…

— Добрый день! Присаживайтесь, Роза, — лорд Дрэгс указал на свободное кресло, возле которого как раз билась в истерике Касси. И вот ничуть не жаль эту ведьму! Расправив плечи, я заняла место за столом и посмотрела на гадину сверху вниз. — Для начала я хотел бы лично принести вам глубочайшие извинения. Выяснилось, что Кассандра Трезур незаконно присвоила проект Драконьей башни. У вас нагло отняли авторство, вступив в преступный сговор, отобрали заслуженную победу и славу. Обещаю, виновные понесут суровое наказание, а вам вернутся все права. С сегодняшнего дня вы больше не работаете в оранжерее и приступаете к обязанностям мастера созидания. Господин Говард Вайс сегодня же привезет диплом, подтверждающий окончание Академии и вашу наивысшую квалификацию. В качестве извинения я утраиваю вознаграждение и помогу с продвижением других проектов.

— Спасибо огромное, — расчувствовалась до слез, захотелось на радостях расцеловать Дрэгсов, но повела себя сдержанно. — Рада, что пришло время, когда правда оказалась сильнее связей и денег, — наградила Кассандру победоносным взглядом.

— Сай, умоляю, я ведь твоя невеста. Я люблю тебя, и поступила так, чтобы быть поближе к тебе.

Глядя, как эта вечно надменная змея цеплялась за жениха, валяясь в его ногах, крохотная часть меня испытывала моральное удовлетворение. Вот только нет никакого удовольствия в чужих унижениях. Это мерзко, противно и отвратительно.

— Этот факт не станет смягчающим обстоятельством. Ты понесешь справедливое наказание. И встань уже, прошу! К чему это представление? — видно было, Сай сгорал от стыда и не знал, куда себя деть. Но всякий раз, когда смотрел мне в глаза, с теплом улыбался.

— Какой кошмар! Моя невестка — преступница! — подала недовольный голос миледи и еще активнее начала обмахиваться веером.

— Роза сама продала билет! Она не собиралась идти на бал! — Касси не оставляла попыток вновь свалить вину на меня.

Сай не выдержал и подхватил на руки горе-невесту. Понес ее через весь кабинет к выходу и у порога остановился, на миг обернулся.

— Спасибо за башню. Это лучшее, что я видел в этой жизни, — проник под кожу одним взглядом. Я затряслась всем телом — до того сдерживалась, чтобы не подбежать к лорду и вновь не сорвать чувственный поцелуй.

Как только дверь за будущими молодоженами закрылась, Радонаар обратился к упорно молчавшему Вайсу.

— Что же вы? Уважаемый в аристократических кругах человек, ректор академии… Я крайне разочарован. До чего же низко помогать в воровстве и отнимать последнее у сироты, за которую некому заступиться. Это хорошо, что Сайнаар докопался до правды. Отныне Роза Миллер под защитой рода Дрэгс. Узнаю хотя бы о малейшей угрозе в ее сторону и даю слово, ваша карьера на этом закончится. Жалобу на противоправные действия сегодня же отправлю в жандармерию королевства, расследованием займутся королевские следователи. Вам и госпоже Трезур не избежать суда. Пусть репутация будущей леди Дрэгс отразиться на нашем роде, но преступники будут наказаны. Что же до вас, Инвар, можете не переживать. Лечение и присмотр за вашей мамой я беру на себя.

— Благодарю, милорд, — Инвар подскочил из-за стола и изящно поклонился.

— Господин Вайс, господин Джеймс, можете быть свободны, — Радонаар Дрэгс отпустил ректора и моего друга. — Дорогая, — мягким голосом обратился к супруге, — оставь нас, пожалуйста. Я бы хотел переговорить с мисс Миллер наедине.

Миледи кивнула, промокнула платочком слезы в уголках глаз и направилась к выходу. Остановилась возле меня, окинула взглядом служебную униформу, чему-то улыбнулась и направилась к выходу. Признаться, стало не по себе, когда мы остались с лордом вдвоем.

Перейти на страницу:

Похожие книги