Читаем Флэшбэк-2, или Ограбленный мир полностью

Полгода назад его внешность описала мне барменша: пожилой, благообразный господин, весь вид которого говорил о достоинстве и богатстве. Коротко, в общих чертах, но достаточно метко. Я уже однажды видел его именно таким, в этом возрасте, и очень хорошо запомнил. Он смотрел на меня со странным выражением на лице — смешанными чувствами ненависти, радости и удовлетворения. В его резко очерченных чертах читались еще несколько чувств, но их трудно было определить. Все-таки он стоял перед своим собственным убийцей, чего до сих пор еще не удавалось ни одному человеку. Естественно, я мог бы сказать, что тоже нахожусь перед своим потенциальным убийцей, но перед ним был убийца, который свое убийство уже совершил. Уже — но вместе с тем еще нет.

— Это ты… — сказал Гайлорд.

Ответа он не дождался, впрочем, он почти наверняка в нем и не нуждался. Но сказать все равно что-то было нужно.

— Это я. Вы этого ждали?

— Да. Уже несколько дней. После того, как ты побывал в овраге и взял под лапу ЭТВИКС. Это тебя и навело на мой след?

Мне было чертовски неудобно, но я поклялся, что скорее пну себя в задницу, чем попрошу Ричмонда Марка Гайлорда о чем бы то ни было.

— Нет, это уже были завершающие детали. Если быть откровенным, то, как только у нас возникла мысль, что кражу картин могли совершить преступники из будущего, я подумал именно о вас. Ведь это само напрашивалось. Кроме того, мой разум обладает такой особенностью, что предпочитает идти по самому легкому пути. Так что, если я знал одного человека, который мог путешествовать в прошлое, зачем мне искать второго, раз все и так сходилось?

— Неужели меня так легко расшифровать? — язвительно спросил он.

— Угу. Два плюс два — четыре. Богатый, имеющий все необходимое оборудование, жаждущий власти и мести. Что еще?

Он что-то пробормотал, потом обошел стол кругом — путь был неблизкий, — сел в кресло и приподнял сиденье чуть выше. Я мог его видеть, лишь задрав голову так, что трещали шейные позвонки. Я дернулся вбок и свалился на пол. Он приподнял свое кресло еще немного, оперся локтями о стол и сплел пальцы. Со стороны он выглядел как классический чиновник, занимающий высокий пост.

— Как бы там ни было, но ты мне немного нравишься.

Однажды я это уже слышал. Тогда, когда он держал меня на мушке лазерного ружья. Я перебросил сигарету в угол рта:

— Вы мне это уже говорили. Что-то о нестандартном мышлении, широких горизонтах и еще о чем-то. Это должны были быть последние слова в моей жизни. Я уже почти видел луч лазера в своих кишках.

— А кстати! Ты не мог бы рассказать мне об этой встрече? — заинтересовался он.

— Нет.

— Может, ты будешь разговорчивее, если я тебе помогу?

— Зачем? Бывало и хуже…

— Но ты выжил! А теперь не выживешь…

Он встал и подошел к окну. Комп на столе издал мелодичную трель. Гайлорд вздрогнул, словно хотел обернуться, но не стал. Он долго смотрел сквозь темное стекло. Я курил, лежа на боку на полу. Мне удалось так расположить руки, чтобы край сиденья не вонзался мне в предплечье. Гайлорд вздохнул и вернулся к столу.

— Вы убили всех участников ограбления? — спросил я.

Он надул губы и фыркнул:

— Конечно.

— А картины?

Он весело рассмеялся. После первой волны смеха последовала вторая, за ней третья. Видимо, он был чрезвычайно горд собой, а я лишь добавил ему поводов для гордости.

— Ты не догадался?

— Мистер Гайлорд, мы с вами несколько раз вместе пили. Благодаря вам я даже попробовал «Белого AYO», но на «ты» я сейчас переходить не желаю. Давайте до конца сохранять некоторые приличия, ладно?

— Хо-хо! Ну ладно, мистер Йитс. Повторяю вопрос: вы не догадались?

— Боже мой! Нет, не догадался.

— Они находятся на день раньше кражи!

— А?

— Я просто вернулся на день раньше относительно времени операции и оставил их в овраге. Ловко?

— Ловко, — согласился я, огляделся по сторонам и, не видя пепельницы, спросил: — Можно бросить окурок на ковер?

Он кивнул. Я выплюнул окурок как можно дальше.

— Я уже запутался во всех этих парадоксах, — сказал я. — Ладно, еще один вопрос: Хейруд сказал, что не может сделать транстайм, движущийся назад во времени. Он нам солгал?

— Не думаю. Знаешь… знаете, мне придется это выяснить. Может быть, это меня он обманул, утверждая, что не может перемещаться в будущее. Я спрашивал его, но он отделался отговорками. Теперь я займусь этим всерьез. Возможно, он вводит в заблуждение обе стороны: вам он сказал, что только вперед, мне — что только назад. А на самом деле можно и так и так. Впрочем, теперь это несущественно.

Комп снова защебетал. Гайлорд посмотрел на стол и вскочил с кресла:

— Затмение! Посмотрим?

— Пожалуйста. Меня это не слишком интересует, но и требовать, чтобы оно подождало, я тоже не стану.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оуэн Йитс

Похожие книги