Читаем Флинкс на планете джунглей полностью

Двумя из своих четырех рук существо крепко обхватило Двелла, а в двух других сжимало большое ружье. Любого десятилетнего мальчика облик Му'Атахла привел бы в ужас, но только не Двелла. На этих невообразимых высотах, в безграничных джунглях, он на каждом шагу встречался со смертельными опасностями, и пришелец не произвел на него особенного впечатления.

В первый раз с тех пор, как они познакомились, Флинкс увидел на лице Коерлиса довольную улыбку.

— Удивлен?

— Твоими возможностями — да, но не твоей одержимостью.

— Что для одного одержимость, то для другого — упорство.

В этот момент, прежде чем кто-либо успел среагировать, Пип вырвалась из руки Флинкса и бросилась вперед. Молодой коммерсант вскрикнул, в желто-зеленом свете мелькнула тонкая струйка яда.

Мгновенно вскинув ружье, Чаа выстрелил. Прочная сеть расправилась, едва покинув ствол, и спеленала летучего змея как младенца. Пип сверкала глазами и яростно хлопала крыльями, но вырваться, конечно, не смогла.

Флинкс бросился к упавшей драконше:

— Не убивай ее!

— Отойди от него, сынок. Помнишь меня? — усмехающийся Пилер нацелил пистолет прямо в грудь Флинксу.

Тот испепелил бы его взглядом, если бы мог.

— Да, я помню тебя. А где твой товарищ?

Ухмылка Пилера увяла:

— Мертв. Какие-то маленькие ползучие твари прикончили его. Нет, — поправился он. — Это планета прикончила его, но меня ей не заполучить. Зато теперь мы уж точно расквитаемся с тобой. — Держа Флинкса под прицелом, он подошел и сорвал с него пояс выживания.

— Айми. — Не выпуская пистолет из руки, другой рукой Коерлис вынул из кармана тряпку и осторожно стер яд со щитка, прикрывающего лицо. — Займись драконом.

Вперед вышла красивая блондинка с серым ячеистым мешком в руках. Кроме костюма из ткани-хамелеона и шлема с лицевым щитком, на ней были прочные рукавицы, предназначенные для работы с сильными растворителями и другими химикалиями.

— Не делай этого, — предостерег ее Флинкс.

Она посмотрела на него:

— Господин Коерлис сказал, что тебя можно не опасаться. Да и вид у тебя не слишком… страшный.

Присев на корточки, она раскрыла горловину мешка над Пип. Псевдорептилия зашипела и плюнула ядом. Струя ударила в лицевой щиток, женщина вздрогнула.

Коерлис нахмурился:

— С тобой все в порядке, Айми? Яд не попал на кожу?

— Н-нет, — запинаясь, ответила она. — Джек-Джакс, мне нехорошо. Может, поручишь это дело кому-нибудь другому?

— Если яд не попал на кожу, то опасаться нечего. Все другие заняты. Давай, засунь его в мешок.

— Л-ладно. Вроде мне полегчало.

Она снова взяла мешок и в конце концов загнала туда летучего змея. Пип сопротивлялась геройски, но сверхпрочное волокно, из которого был сплетен мешок, не поддавался воздействию яда. Айми выпрямилась и затянула горловину мешка.

— Готово!

Коерлис снял шлем вместе с лицевым щитком. При таких жаре и влажности ношение этого головного убора было пыткой, но свою задачу он выполнил как надо. Спутники Коерлиса тоже обнажили головы и повесили шлемы на пояса.

Возясь со своим шлемом, Коерлис заметил, что Флинкс не сводит с него глаз.

— Особое стекло. Уж не думаешь ли ты, что урок на Самстеде ничему меня не научил? — Флинкс не ответил, и Коерлис спросил у женщины: — Айми, ты гарантируешь безопасность?

— Минутку. — Она осторожно засунула мешок с карликовым драконом в другой, из плотной ткани. — Вот теперь все в порядке.

Как будто мало ему было неприятностей, в затылке Флинкса запульсировала боль.

— Ты не можешь отобрать ее у меня! Она со мной с самого моего детства!

На Коерлиса его слова не произвели ни малейшего впечатления:

— Но теперь-то ты взрослый, не так ли? Кроме того, очень скоро для тебя все это вообще перестанет иметь значение. — Хотя летучий змей был здесь единственным существом, внушающим ему страх, Коерлис все время целился в грудь Флинкса.

— Ты не можешь убить меня. Я непременно должен сделать одно дело. Это важно для всех — для меня, для тебя, для всего Содружества.

— Ничего важного ни для кого ты уже не сделаешь, — твердо пообещал Коерлис. — Да и вообще, важно только то, что важно для меня.

Флинкс даже не пытался спорить. Разве можно объяснить значение его сна такому человеку, как Джек-Джакс Коерлис? Если уж на то пошло, разве можно объяснить это вообще кому бы то ни было?

— Ладно, тогда кончай поскорее. — Он пошел по ветке.

— Куда ты торопишься? — на лице Коерлиса появилась ухмылка. — Думаешь, я забыл, что ты сюда пришел не один?

Флинкс вонзил в него такой яростный взгляд, что Коерлис стушевался и шагнул назад.

— Ты же сказал, что не причинишь им вреда. Почему бы тебе просто не отпустить мальчика и не позволить им всем уйти?

— Когда я сочту нужным. — Коерлис подошел к краю ветки и, опустившись на четвереньки, попытался заглянуть в дупло.

Флинкс напрягся.

— Эй, вы, там! А ну вылезайте, сейчас же!

Что мог сделать Флинкс? Лишь беспомощно смотреть, как вылезла Кисс, а за ней Тил. Коерлис бесстрастно разглядывал их.

— Ты милашка. — Его взгляд обежал Тил с головы до ног. — Вот только ноги у тебя, как у обезьяны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Флинкса

Похожие книги