Пока он курил, его взгляд был устремлён под ноги, где лежала старая пыльная картина с изображением какого-то старого домика с водяной мельницей на берегу изумрудной реки. Каждый выдох сладковато-терпкого дыма сопровождался его удовлетворённым причмокиванием. Капоне получал неописуемое наслаждение, пуская дымные колечки.
Неожиданно он нагнулся прямо над картиной, продолжая выпускать дым, стал активно стряхивать пыль и прочий мелкий мусор с уже почти разорванной холстины. При этом он говорил:
— Итак, ещё немного, вот так… и вуаля! Бесценный шедевр мировой живописи оживёт на ваших глазах. Интересно, кто это? Похоже на стиль Кинкайда, хотя вряд ли это он. Ещё немного, вот так, да чтоб его!
Звук рвущегося полотна и ругающегося Капоне пронзили безмолвную тишину заброшенного здания. Эхо пробежало по стенам, по потолку, а затем исчезло в тёмном отверстии пола.
Усердно стряхивая пыль с шедевра мировой живописи, которая в итоге стала ненужным обрывком холстины, Капоне слишком сильно надавил на поверхность и случайно проткнул домик на картине куском железной арматуры, торчащей из-под обломков.
Он недовольно завопил:
— Что за чертовщина?! Терпеть не могу этих големов. Смешно, блин, ей-богу, агенты… глупые пустышки!
Что-то ещё выкрикивая на непонятном языке, Капоне оттолкнул картину ногой в сторону.
«О чём он говорит? Големы?»
Слэйн мысленно спрашивал себя и не находил ни одного похожего слова в своей памяти. Что за идиотское название?! Как будто запчасти от старого виртуалика.
Он не удержался и задал этот вопрос Капоне:
— Что такое големы? О чём ты говоришь?
Капоне задумался и спустя некоторое время, повернувшись к нему, ответил:
— Объяснить тебе, что такое големы. Это будет нелегко, ну хорошо, я попробую. Само слово «Голем» с одного древнего языка означает «слуга». А проще говоря, это древнейшее финикийское название оживлённой каменной статуи, которая обязана была служить у главного жреца и выполнять всю «грязную» работу, начиная от поисков существ, которых приносили в жертву древним богам, вплоть до уборки жертвенного костра. А ещё ты их создатель, Ярик.
Слэйн вновь почувствовал приливающий поток раздражения, не выдержав, он прокричал:
— Слушай, ты можешь прекратить называть меня чужим именем! Меня зовут Брюс Слэйн, а не Ярик…вообще, ты не думал о том, что, может быть, ошибся?
Выпуская дым с глубочайшим удовольствием, щуря глаза и смачно причмокивая, Капоне задумчиво смотрел на Слэйна с какой-то непонятной детской серьёзностью, при этом периодически поглядывая в сторону. Он будто передразнил Слэйна, произнеся издевательским тоном:
— Брюс Слэйн! Ну и имечко, чёрт меня подери! Да уж, нельзя, кстати, не отметить, что эти тупоголовые големы очень качественно промыли твои мозги. Они большие труженики — один сценарий чего стоит. Вот только имя для тебя они выбрали убогое.
Он театрально поднял руки вверх, затем, закатив глаза, продолжил:
— Смешно на самом деле, прямо-таки голливудский сюжет. Давай закончим на время разговоры и начнём двигаться, открою тебе ещё одну простую истину — в движении заключена жизнь. Нам нужно срочно найти аэропортал.
Выслушав его, Слэйн ответил:
— Аэропортал? Куда-то полетим?
Капоне заглянул в свой виртуалик.
— В эту прекрасную ночь нам необходимо найти здание самой фешенебельной гостиницы. И она уже совсем близко.
Пока Капоне говорил, Слэйн подумал о том, что на самом деле за всё время их путешествия он стал восхищаться этим человеком.
С самого начала ему понравилась интересная черта в Капоне — это умение даже в стрессовой ситуации оставаться с чувством юмора.
Они по-прежнему находились на территории заброшенного музея. Капоне направился к одному из выходов и, смотря в виртуалик, произнёс:
— Сейчас посмотрим, как быстрее пройти к гостинице.
Изобразив на экране загадочную комбинацию чисел, он вдруг повернулся в сторону большой дыры в полу с торчащими из неё штырями арматуры. Из отверстия подуло холодным ветром, этажом ниже были полностью разбиты окна, а тяжёлая дверь была беспорядочно полуоткрыта.
— Вот она, родимая, всего лишь в двух кварталах от нас, а сегодня как раз лётная погода. На крыше есть аэропортал. Туда мы и направляемся.
Капоне рассмеялся, что-то сказав на неизвестном для Слэйна языке. Ну что же, это и хорошо, что иногда н понятно, о чём он говорил. Слэйн подумал, что от этого с ним становится ещё интересней.
Неожиданно Капоне обратился к нему:
— Кстати, всегда было интересно, Ярик, прости, то есть Брюсси, как ты спишь? Сколько лет уже нормально не высыпался?
Капоне смотрел в упор своими смеющимися глазами с диковатым прищуром.
Слэйн задумался и затем ответил: