Читаем Фонтан тайн полностью

Персефона обогнула стол и встала рядом с Гейвином.

– Что это? – спросила она.

– Атреус оставил мне письмо.

– Не понимаю.

– Он пишет, что если я зашел так далеко, значит, я по-прежнему обеспокоен вулканом. Он выражает уверенность в том, что я сумею уладить ситуацию.

– Почему он не сказал тебе при встрече? Гейвин удивленно взглянул на Персефону:

– А ты не знаешь? Атреус и Брайанна уехали в Англию с государственным визитом к новой молодой королеве Виктории.

– Ванакса и его супруги нет на Акоре?

– Ну конечно.

– Но ты говорил, что твои родные в курсе происходящего.

– Они велели мне продолжать исследования.

– Ясно, – обронила Персефона, хоть на самом деле ей многое оставалось неясным. Однако в душе у нее зашевелились ужасные подозрения. – Твоя кузина Клио тоже в Англии?

Гейвин кивнул:

– Со своими родителями.

– У нее есть брат, принц Андреас.

– Он в Америке. Его недавно назначили туда послом.

– А другая твоя кузина… как ее зовут? Амелия, кажется? Которая только что вышла замуж за американца?

– Она в свадебном путешествии.

– А твои братья и сестры?

– Они в Англии. К чему все твои вопросы, Персефона?

– А где остальные твои кузены, кузины, дяди, тети, родители, бабушки, дедушки?

– В Англии и в Америке. Но какое это имеет значение?

– Какое значение? Акора на грани гибели, а все члены семьи Атрейдисов, кроме тебя, отсутствуют. Я правильно поняла?

– Очевидно, они не слишком встревожены сложившимся положением.

– А может быть, наоборот, чересчур встревожены?

Вопрос-обвинение Персефоны повис в тишине комнаты. Гейвин бросил письмо, шагнул к Персефоне и схватил ее за руки:

– О чем ты говоришь?

Персефона испугалась: может быть, по своей неопытности она перегнула палку? Впрочем, какая разница? Он должен услышать правду.

– Я говорю, что Атрейдисы выживут, даже если Акора и все остальные ее жители погибнут. Вопрос в том, будет ли это счастливой случайностью или результатом продуманных действий?

Он крепче, почти до боли, сжал ее руки.

– Атреус никогда не уехал бы с Акоры, если бы знал, что страна в опасности.

– Атреус – избранный. Он связан с Акорой такими узами, о которых нам, простым смертным, остается только догадываться. Как он мог не знать?

Гейвин развел руками.

– Ты никогда не говорил с ним об этом?

– Мне известно лишь то, что известно всем: кандидат на пост правителя уходит в пещеры, расположенные под дворцом. Там его подвергают испытанию. Если он проходит испытание, то остается жив. Если нет, умирает.

– И что ты думаешь о таком положении вещей?

– Ничего, – категорически ответил Гейвин. – Мне не приходило в голову размышлять об этом.

– Лжешь!

Он больно стиснул ее руку и тут же отпустил, испугавшись своей реакции.

– Черт бы тебя побрал, Персефона!

– Правда глаза колет, принц Атрейдис. – Она потерла руку. – Я не верю, что ты никогда об этом не задумывался.

– Я не имею права давать волю воображению.

– И сердцу тоже. Позволь мне сказать тебе то, что должен знать каждый акоранец, и ты в том числе. Ванакс избран духом Акоры, который нас поддерживает и защищает. Духом, который всегда жил на наших островах, каким бы именем его ни называли. Он живой, он существует. Почему ты его отрицаешь?

– Он всего лишь легенда. Она хрипло хохотнула:

– Ты глубоко ошибаешься, и я не могу понять причину твоего заблуждения. Ты должен верить в духа Акоры.

– Потому что я Атрейдис? Прежде всего я Хоукфорт, Персефона. Моя жизнь и мои обязательства связаны с Англией.

– Нет, принц Атрейдис. Сайда сказала мне, что ты впервые увидел свет на Акоре и именно здесь сделал свой первый вдох. Так захотела твоя мама-провидица, которая умеет предсказывать будущее. Ты никогда не спрашивал ее, почему она родила тебя на Акоре?

– У меня не было повода спрашивать! – крикнул Гейвин и опять протянул к ней руку, гневно сверкая глазами.

Персефона смотрела на Него в упор.

– Если Акора действительно в опасности, есть только два варианта: либо твои родные уехали с Акоры, чтобы спастись от смерти, либо ванакс хочет проверить, сумеешь ли ты вывести Акору из кризиса.

– Атреус не способен на бесчестные поступки. Он никогда бы не доверил другому свое место правителя.

– Ты уверен?

– Абсолютно.

– Значит, никакой опасности нет. Ты так считаешь?

– Нет… возможно… не знаю. Я видел признаки скорого извержения.

– Я тоже их видела.

Она глубоко вздохнула, пытаясь избавиться от своих страхов, и приложила ладонь к его щеке.

– Ты говорил, что под дворцом есть лавовые потоки. Он кивнул, накрыв ее руку своей. Они стояли почти вплотную друг к другу.

– Покажи мне их, – попросила она.

<p>Глава 8</p>

– На какую глубину нам предстоит опуститься? – спросила Персефона.

Они спускались по каменной лестнице, устроенной рядом с семейными апартаментами. Ее голос отражался от стен, поросших лишайником.

– Пещеры находятся примерно футах в шестидесяти от самого нижнего этажа дворца, – ответил Гейвин.

– Становится холодно. Разве лавовые потоки не согревают воздух, как на Дейматосе?

– До лавовых потоков еще надо дойти.

Перейти на страницу:

Похожие книги