Читаем Формула идеального мужчины полностью

Последние несколько дней были невыносимы. Как утомительно притворяться, что все в порядке, постоянно напоминая себе, что она все сделала правильно, отказавшись провести с Максом эту последнюю неделю. Аллегра сказала, что хочет, чтобы он был счастлив, и она действительно этого хотела. Просто не догадывалась, как ей будет больно, когда Макс последует ее совету и напишет Эмме. Макс всегда отличался скрытностью, и Аллегра решила, что это не ее дело. Но она знала, что Макс встретился с Эммой и они «поболтали». Будь она Эммой, горы бы свернула, чтобы заполучить Макса обратно! Будь она Эммой, никогда бы и не бросила его.

Аллегра старалась изо всех сил. Погрузилась в работу и появлялась на всех вечеринках, куда могла попасть. Позвонила Уильяму и пригласила его сегодня, в надежде, что Макс на его фоне покажется менее привлекательным, но контраст сработал в пользу Макса, а Уильям был ослеплен Дарси. Несмотря на весь свой интеллект и амбиции, он восхищался великолепным лицом и роскошным телом Дарси, как любой мужчина, а сама Аллегра осталась не у дел.

Ей еще повезло, что она не влюблена в Уильяма, хмуро подумала Аллегра. Никто не хотел ее. Прежде она была интересна Максу. На мгновение Аллегра вспомнила вкус его кожи и порочные губы; тепло, растекающееся по ее венам; головокружительное мучительное наслаждение. Она могла бы пережить это снова, но сказала «нет», и теперь Макс возвращается к Эмме.

Аллегра вздохнула. Невыносимо, когда единственный человек, кого можно обвинить в собственных страданиях, – это ты сам.

Глава 9

«Думай о карьере, – в отчаянии говорила себе Аллегра. – Думай о своей статье, о том, какое она произведет впечатление на такую невпечатлительную Стеллу и откроет тебе двери в серьезную журналистику. Подумай о том, как довольна будет Флик, когда твой анализ последнего политического кризиса появится на первых полосах».

Но прежде чем она займется политикой и глобальной экономикой, нужно добиться успеха в создании мистера Совершенство.

Приободрившись, Аллегра ткнула Макса в бок, когда Уильям направился в соседний зал галереи, таща на буксире затаившую дыхание Дарси. Оказавшись в толпе, Аллегра и Макс отстали от них.

– Это ты должен впечатлять Дарси познаниями в современном искусстве, – пробормотала она.

– С удовольствием, как только на горизонте появится какое-нибудь искусство, – ответил Макс. – Как такое вообще прокатывает? – Он изучал тарелку, инкрустированную засушенными печеными бобами, которая стояла на столе рядом с ржавым бидоном для масла. Вытянув шею, прочитал цену на табличке и покачал головой. – Да он смеется!

– Дигби Фокс любит бросать вызов обычным ожиданиям от искусства, – послушно пояснила Аллегра.

– Только не говори, что тебе на самом деле нравится эта ерунда?

– Не совсем. – Она понизила голос, будто признаваясь в чем-то постыдном. – Я предпочитаю настоящие картины.

Впереди Уильям остановился перед коллекцией рваных пакетов для мусора, сваленных в кучу у стены.

– Жестокий намек на современную культуру потребления, – комментировал он, когда Макс и Аллегра подошли ближе.

Аллегра была уверена, что услышала бормотание Макса:

– Придурок.

– Невозможно не проникнуться нигилистическим отношением Дигби к повседневной урбанистической жизни, – продолжал Уильям, в то время как Дарси буквально смотрела ему в рот.

– Мощная штука, – торжественно подтвердила она. – Чувствуешь себя ничтожным, не так ли?

Уильям задумчиво кивнул, словно она сказала глубокую мысль, и повернулся к Максу, решив, что пришло время втянуть его в разговор:

– А ты что думаешь, Макс?

Макс сделал вид, что рассматривает инсталляцию.

– Думаю, что это груда старого хлама, – наконец произнес он.

Уильям взглянул на него неодобрительно, Дарси разочарованно, а Аллегра прыснула. О, если она будет хихикать над детскими шутками, то может забыть о будущем авторитетного журналиста.

– Ладно, пойдем дальше? – спросил Уильям, взяв под руку Дарси и направляясь к следующему экспонату.

Макс поймал взгляд Аллегры.

– Давай убираться отсюда, – сказал он. – Кругом какая-то чепуха, и мы даже выпить по-настоящему не можем.

Она открыла рот, собираясь настоять на том, что они должны остаться, ведь это ее работа, но почему-то слова застряли в горле.

– Не думаю, что будет ужасно, если мы улизнем, – согласилась она, отмечая, что ведет себя абсолютно непоследовательно. Макс прав. Зачем оставаться? – Но все равно лучше сказать Дарси и Уильяму.

– Думаешь, они заметят, что нас нет?

– Вряд ли. – Аллегра вздохнула. – Но Дарси здесь для статьи, и я пригласила Уильяма. Не могу же я просто молча исчезнуть. Пойду скажу им, что у меня голова разболелась, увидимся снаружи перед входом.

Удивительно, как ей стало легче от одной перспективы побега с Максом. Аллегра протиснулась сквозь толпу к Уильяму и Дарси, а затем обратно, и, разгоряченная и раздраженная, она почти вывалилась из дверей навстречу ожидавшему ее Максу.

Моросил лондонский дождик, и волосы Макса стали влажными, но здесь, по крайней мере, была блаженная прохлада, и Аллегра принялась обмахиваться выставочным каталогом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги