Читаем Формула истинной полностью

Я не могу поверить тому, что вижу: Лес заводит руку назад, берется за древко топора и с легким стоном вытаскивает его. Я сошла с ума? У меня галлюцинации? Если в него попало, да с таким замахом, он бы уже не шевелился, будь он хоть трижды драконом.

— Внучек, что ты…

Лес медленно встает с колен. Не отпуская топора, он поворачивается к застывшим от ужаса бандитам. Почему они смолкли? Вряд ли от страха, что задели юного наследника графа, в этом же и заключался их план.

— Вы что, решили, что смеете трогать ее, уроды?!

Но когда Лесандр поворачивается ко мне спиной, я всё понимаю…

Глава 26. Огненный дракон

Риввард

Уничтожить! Тех, кто решил покуситься на мою семью, умрут в страшных муках, я разорву их своими лапами.

Нилл вызнал, где прячут Леотту и Лесандра. Люди, как я и ожидал, испугались погибнуть ни за что. Кто-то что-то слышал, кто-то что-то знал. Городские сами выдали преступников — жалких заговорщиков. Скрываются в месте, где когда-то был фруктовый сад. Решили изменить судьбу и убить графиню и моего наследника. Вместо этого умрут сами!

Я лечу к нужному месту, и единственное, чего боюсь — опоздать. Драконье зрение хорошо, но даже оно не позволяет различить в ночи преступников. Замечаю огоньки среди сухих деревьев, но издалека, и огни тут же исчезают. Должно быть, спрятали или потушили фонари, чтобы скрыться от меня. Лишь бы не опоздать…

Несколько человек. Пять, шесть. Алое платье Леотты. Она склоняет голову, рядом кто-то замахивается. Я слишком далеко, чтобы успеть остановить его! Драконье сердце колет, словно этот еще ненанесенный удар приходится по нему…

Белая тень выпрыгивает вперед, заслоняет Леотту. Лес? Рискнул собой, пожертвовал ради нее? Почему? Они терпеть друг друга не могли, а теперь… Мой сын погибнет из-за этих ничтожеств?

От бессилия на ходу выпускаю струю синего пламени вниз, на бывший сад. Деревья вспыхивают мгновенно, как спички. Зачинается пожар, а я все еще слишком далеко, чтобы спасти хотя бы одного из них. Только благодаря хорошему зрению хищника могу следить за событиями, но ничего не могу сделать. Лесандр, сын…

Он не падает. Наоборот, выпрямляется, глядя на преступников. Неужели у него наконец получилось?!

* * *

Леотта

Кровь стекает по стене Леса, но под рассеченной рубашкой нет его привычной белой кожи. Там чешуя! Яркая, почти огненно-оранжевая. Словно пламя, она вспыхивает в месте удара топором и ползет по телу прекрасным сиянием. Лесандр растет на глазах, у него из лопаток прорываются перепончатые оранжевые крылья, которые за считанные секунды темнеют. Ноги и руки становятся лапами, голова — мордой дракона. Не проходит и двадцати секунд, как вместо моего внука на поляне оказывается дракон яркого красного цвета.

— Бежим! — первым очухался старик, колдун, который повелел нас казнить.

Это была его ошибка. Если до этого момента Лесандр был словно потерян, то теперь метнул взгляд алых огромных глаз на старика, повернул к нему морду. Лес меньше, чем Алан и тем более Риввард в теле дракона, но он все еще огромен по сравнению с человеком. Он бросается на старика, неуклюже взмахивает крыльями. Полет не получается, но Лес достигает цели и без этого.

Даже на большом расстоянии я слышу хруст костей. Старика вдавливает в землю когтистой лапой.

— Лесандр, стой! — Я бросаюсь к внуку. Еще не хватало, чтобы он брал грех на душу!

Меня останавливает рычание, и прямо передо мной на землю не садится даже, а падает огромная ледяная глыба. Риввард!

— Останови его! Он сейчас убьет человека! — молю я.

Рив метает взгляд на Лесандра. Они выглядят как огромный алабай и чау-чау, только не собаки, а драконы. Риввард аккуратно, почти нежно открывает пасть и оттаскивает Лесандра за шею от старика. Тот жив. Остальные разбегаются кто куда, в ночи не разглядеть, только слышу звук спешно удаляющихся шагов и всхлипы.

Лесандр не успокаивается, он рвется догнать их, рвет землю когтями, но не может сопротивляться мощи отца.

Бах! Еще одно громоздкое приземление. С замиранием сердца оборачиваюсь — Алан! Тоже здесь! Значит, мне не показалось, он пришел мне на помощь!

Черный дракон мгновенно оборачивается человеком, я едва успеваю отвернуться. Кажется, в лапах он сжимал какую-то ткань. Поэтому не удивляюсь, когда слышу со спины торопливые шаги а потом… растворяюсь в его объятьях.

— Ты прилетел, — только и могу прошептать.

Алан обернулся в какой-то плащ и взял себя в руки — отпустил меня из объятий, хотя сейчас мне больше всего хочется, чтобы они не прекращались.

— Лесандр потерял голову, — поясняет Алан.

Я смотрю на внука — он пытается бороться с Риввардом, хоть и безуспешно. Как котенка, его схватили за шею и не дают вырваться. Возможно, только это уберегло нас с Аланом от разоблачения — мой муж просто не увидел, как тот меня обнял.

— Что значит потерял голову?

— Первое обращение в таком возрасте — всегда удар по мозгам. Он защищал тебя? Значит, сейчас в нем нет ничего, кроме ненависти к тем людям. Риввард его задержит, конечно… Пока Лес не придет в себя. — Алан не может удержаться и касается моей руки. — Ты в порядке?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы