Читаем Формула тьмы и света полностью

Бродячие тела, бессмысленно порхавшие над улицами Столицы, начали вдруг одно за другим стремительно пикировать на землю.

- Похоже, Данила нашел-таки зацепку, - негромко сказал Игорь.

Все замерли, наблюдая за утратившими мысль крыланами. Станут ли они такими, как прежде? Не искалечил ли их До-Сон своей жестокой и глупой ворожбой?..

Видно было, что бродячие тела чувствуют себя не слишком хорошо. Их била крупная дрожь, они бледнели и обливались потом, сгибались пополам... их бессильно повисшие крылья стелились по земле, большие уши странно прижимались к головам... Харвич, глядя на все это, мучился из-за того, что никому и ничем не может помочь. Ему было больно от чужих страданий.

А потом он посмотрел на других землян - и понял, что им тоже невыносимо видеть, как корчатся рукокрылые. Но и они ничего не могли сделать. Да и нельзя было даже пытаться вмешиваться. Ведь все это происходило потому, что где-то глубоко под землей инспектор Ольшес проводил процедуру освобождения плененных потоков сознаний... и любое действие со стороны могло не просто помешать особисту, но и причинить непоправимый вред тем, ради кого он сейчас трудился.

Но так тяжко было просто ждать...

Прошло около получаса, прежде чем взгляды бродячих тел обрели осмысленное выражение. И одновременно крыланов отпускала боль. Один за другим они выпрямлялись, встряхивались, осторожно расправляли крылья... Один за другим они недоуменно смотрели по сторонам, не понимая, что с ними произошло. Они видели двуногих прямоходящих, но, похоже, им и в голову не приходило, что туристы, или кем там были эти гуманоиды, могут иметь какое-то отношение к событиям. И еще они видели крыланов, сидящих на траве в сквере, рядом с развалинами Дома Народных собраний, - и многие пошли туда в надежде получить ответы на свои вопросы.

Игорь предложил:

- Давайте-ка мы все отсюда исчезнем. А то как придется разговоры разговаривать... Пошли в гостиницу.

Он вызвал "летучку", и через минуту земляне и Нэя уже сидели в машине.

А когда они подлетали к гостинице для бескрылых, то уже издали увидели стоявших перед входом инспектора-особиста Даниила Петровича Ольшеса и негуманоида Клатоварпоридариуса, о чем-то оживленно беседовавших. Впрочем, оживление можно было заметить только в жестах инспектора. А Клавдий выглядел уж настолько прямоугольным...

Выйдя из "летучки", Сергей тихо сказал Марине:

- Давай отойдем вон туда, поговорим... - Он показал на скамью под деревьями, росшими сбоку от гостиницы.

Марина уловила в голосе друга нечто необычное - настолько необычное, что Сергей на мгновение показался ей совершенно незнакомым человеком... и она вдруг ощутила, что и в самом деле совсем не знает его...

Они подошли к скамье, сели, и довольно долго Сергей молчал. Но дело было не в том, что он не решался заговорить. Марина видела, что он просто ушел в свои мысли настолько глубоко, что забыл о присутствии подруги. И тут она все поняла. И слова Сергея уже ничуть не удивили ее.

- Маришка... - тихо сказал он наконец. - Я надеюсь, что ты... В общем, когда мы вернемся на Землю, я должен буду принять обеты.

Марина внимательно посмотрела на Сергея.

- Ты - в монастырь? Ты уверен, что не ошибаешься?

- Да, уверен. Я... в общем, я видел кое-что такое, о чем не могу тебе рассказать.

Вздохнув, Марина сказала:

- Что ж, значит, Путь освобождения позвал тебя... Я рада. Может быть, и мне доведется еще в этой жизни...

- Все зависит от нас самих, - улыбнулся Сергей.

- Я знаю.

Больше им говорить было не о чем, и они встали и неторопливо пошли к гостинице. Для Сергея начиналась теперь совершенно другая жизнь - жизнь, далекая от мирских забот, посвященная Учению. А Марина еще не знала, чем она займется. Но не сомневалась, что решение придет, и скоро...

- Вот как раз Сантоса и заменишь, символически говоря, разглагольствовал инспектор Ольшес в тот момент, когда Сергей и Марина вошли в его номер, где собрались все двуногие прямоходящие и Клавдий. Он - в монастырь, ты - в инспектора. Конечно, нет гарантии, что и ты со временем сбежишь, но зачем гадать? А, вот и вы! - воскликнул он, увидев молодых людей. - Ты, Сережа, насколько я понял, тоже уходишь от мира?

Сергей кивнул, и они с Сантосом снова обменялись взглядом. Но теперь Харвич не сомневался в том, что они и в самом деле понимают друг друга. После того, что произошло с ними в Лабиринте Кармы.

Негуманоид, похожий теперь на пушистого кальмара, величаво взмахнул щупальцами и сообщил:

- Я, пожалуй, тоже отправлюсь на Землю.

- За Учением? - спросил Харвич.

- Да, юноша, - ответил Клавдий. - Наша раса, как я теперь понимаю, познакомилась лишь с низшей ступенью Учения Будды. А она предназначена для тех, кто хочет освобождения только для себя. Теперь это меня не устраивает. Мне понравилось помогать другим.

Все рассмеялись. Уж очень торжественным тоном произнес Клавдий эти слова.

Харвич подошел к Нэе.

- А ты... - Он не решился спросить, собирается ли она на Землю. Но хрупкая волшебница из созвездия Персея поняла, что имел в виду лейтенант.

Перейти на страницу:

Похожие книги

На самом деле
На самом деле

А Петр Первый-то ненастоящий!Его место, оказывается, занимал английский шпион. Агент влияния, столкнувший Россию-матушку на кривую историческую дорожку. Столкнувший с дорожки прямой, с дорожки верной. Но ведь на нее никогда не поздно вернуться, правда?Что будет, если два студента-историка заскучают в архивном хранилище? Что будет, если поддельный документ примут за настоящий? Не иначе, власти захотят переписать историю государства российского. А если изменится прошлое страны — что будет с её настоящим и будущим?А будет все очень бурно, масштабно и весело. То есть весело будет тем, кто за этим наблюдает с безопасного расстояния. Ну как мы с вами…

Александр Геннадьевич Карнишин , Екатерина Белкина , Екатерина Вэ , Ирина Борисовна Седова , Мария Юрьевна Чепурина , Элла Бондарева

Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Современная проза / Альтернативная история
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика