Читаем Форпост мертвецов полностью

Утром пришло время отправляться в путь. Вся нежить вышла провожать меня, но держалась поодаль, опасаясь встревожить моего коня. Бер настоял, чтобы я снова попыталась для начала войти в контакт с небольшой группой людей там, где он с бойцами будет неподалеку. На сей раз попытка вышла удачной, и встреченная мной на дороге компания лесорубов не бросилась врассыпную, разрывая утреннюю тишину криками дикого ужаса. И даже более того, никто не попытался тут же, превентивно, отхватить мне голову топором. Я поздоровалась, доверительно сообщила, что мне не посчастливилось заблудиться в этой жуткой чаще, рассказала, как все было страшно и плохо, пока не попались на встречу эти замечательные добрые люди, которые наверняка подскажут, как выбраться из леса.

- Зря, ты поехал сюда в одиночку, мальчик, скверные это места, ой скверные… Езжай туда, откуда мы идем, если поторопишься – за полчаса будешь в нашей деревне, а там дороги и расходятся, хочешь в столицу, а то, может, на юг или к границе, куда тебе надо – туда и поедешь. А отсюда уезжай быстрее, не место тебе тут!

Я поблагодарила их и немного отъехала в сторону деревни, пока они не скрылись из виду. Потом свернула в лес, спешилась, привязала коня и стала прощаться со своими друзьями. Было много объятий, теплых искренних слов, ободрений, пожеланий удачи. Бер стоял чуть вдалеке ото всех, опустив голову, не в силах смотреть на мой отъезд. Я не осмелилась подойти, и мы так и не сказали друг другу ни слова на прощанье.

С тяжелым сердцем я тронулась в путь.

Вскоре подъехала к деревеньке, про которую говорили лесорубы, и поехала вдоль по главной улице. Любопытные крестьянские дети, раскрыв рты, беззастенчиво разглядывали незнакомого всадника. Навстречу то и дело попадались взрослые, кидающие на меня и моего коня не менее заинтересованные взгляды. Оставалось только надеться, что мои хладнокровные друзья раздобыли благородное животное в местах, достаточно отдаленных от этого села. Да и вообще было непривычно и неуютно видеть вокруг столько незнакомых живых людей. Я старалась не показывать насколько мне не по себе и прилагала просто дьявольские усилия, чтобы не озираться по сторонам настороженным зверем. Когда уже почти подъезжала к выезду из деревни, меня вдруг окликнул какой-то немолодой мужчина, одетый чуть богаче остальных сельчан. Он подозрительно быстро подскочил мне наперерез и, пользуясь мгновением моего замешательства, решительно перехватил поводья вороного.

- А что это ты, малец, один едешь, да еще, похоже, что прямиком из Брошенных Земель? Что тебе там надо было? Кто такой будешь?

- Я Альфред, сын Дитфрида, сбился с дороги еще вчера вечером и заблудился в тумане. Сам того не понял, как попал в Брошенные Земли, всю ночь плутал, утром нашел дорогу и встретил на ней около часа назад дровосеков из этой деревни, они подсказали мне куда идти. Отпустите мне надо ехать!

- Всю ночь провел один в Брошенных Землях и сам выбрался к утру? Ты нас за дураков тут держишь?! Не слышал я ничего ни про Дитфрида никакого, ни про Альфреда. И чего это ты такой бледный, а малец?

Честно говоря, я растерялась. Проколоться вот так сразу в первой же деревне было особенно обидно. Стала прикидывать, как бы половчее обезвредить бдительного сельчанина, приложив рукоятью меча, и идти на прорыв. Но тут в разговор вмешалась миловидная женщина средних лет, которая все это время стояла неподалеку и с интересом прислушивалась к нашему разговору.

- Ну что ты пристал к парнишке? Бледный он, потому что страху натерпелся. Попробовал бы сам переночевать в наших гиблых лесах, посмотрела бы я на тебя утром! А отца его я знаю, Дитфрид – видный такой дворянин – как-то останавливался в моем трактире по дороге в свое поместье, давно, правда, это было, еще лет десять назад или около того, но я его запомнила, да и парень его похож на отца, ростом только поменьше. Пойдем со мной, мальчик, перекусишь, отдохнешь с ночи, расскажешь как у отца твоего дела, пойдем, вот как раз мой трактир.

Ее приятное лицо согревала доброжелательная улыбка, не переставая болтать, она мягко, но настойчиво забрала у мужчины поводья вороного и повела меня к своему трактиру. Я была в еще более полном замешательстве, теперь окончательно растерявшись и не зная, что делать. Если она заманивает меня в ловушку, то выбраться из ее трактира будет гораздо трудней, чем вырвать свои поводья и ускакать прямо сейчас. Она, конечно, не знала и знать не могла никакого Дитфрида, поскольку он был придуман вчера вечером Бером лично, так что же тогда могло заставить ее столь неожиданно вмешаться и помочь мне? Что разумней в этой ситуации – проявить осторожность, но выдать себя, или довериться незнакомке, в надежде обрести союзника? В конце концов, исходя из целей, стоящих передо мной, предпочтительней все же рискнуть.

Я спешилась, отвела коня в стойло и зашла в трактир. В такое раннее время там никого не было, кроме хозяйки. Она улыбнулась мне.

- Садись, успокойся, выпей пива, я пока соображу, чем тебе можно подкрепиться.

- Как зовут тебя, добрая женщина?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези