Читаем Forward the Foundation полностью

In light of Seldon's recent unsettling meeting with Laskin Joranum, both Seldon and Demerzel felt it would be best not to advertise their relationship. A visit by Hari Seldon to the First Minister's office at the Imperial Palace would not go unnoticed, and so for reasons of security they had decided to meet in a small yet luxuriously appointed suite at the Dome's Edge Hotel, just outside the Palace grounds.

Seeing Demerzel now brought back the old days achingly. The mere fact that Demerzel still looked exactly as he always had made the ache sharper. His face still had its strong regular features. He was still tall and sturdy-looking, with the same dark hair with the hint of blond. He was not handsome, but was gravely distinguished. He looked like someone's ideal picture of what an Imperial First Minister ought to look like, not at all like any such official in history before his time ever had. It was his appearance, Seldon thought, that gave him half his power over the Emperor, and therefore over the Imperial Court, and therefore over the Empire.

Demerzel advanced toward him, a gentle smile curving his lips without altering in any way the gravity of his countenance.

"Hari," he said. "It is pleasant to see you. I was half-afraid you would change your mind and cancel."

"I was more than half-afraid you would, First Minister."

"Eto-if you fear using my real name."

"I couldn't. It won't come out of me. You know that."

"It will to me. Say it. I would rather like to hear it."

Seldon hesitated, as though he couldn't believe his lips could frame the words or his vocal cords sound them. "Daneel," he said at length.

"R. Daneel Olivaw," said Demerzel. "Yes. You will dine with me, Hari. If I dine with you, I won't have to eat, which will be a relief."

"Gladly, though one-way eating is not my idea of a convivial time. Surely a bite or two-"

"To please you-"

"Just the same," said Seldon, "I can't help but wonder if it is wise to spend too much time together."

"It is. Imperial orders. His Imperial Majesty wants me to."

"Why, Daneel?"

"In two more years the Decennial Convention will be meeting again. You look surprised. Have you forgotten?"

"Not really. I just haven't thought about it."

"Were you not going to attend? You were a hit at the last one."

"Yes. With my psychohistory. Some hit."

"You attracted the attention of the Emperor. No other mathematician did."

"It was you who were initially attracted, not the Emperor. Then I had to flee and stay out of the Imperial notice until such time as I could assure you that I had made a start on my psychohistorical research, after which you allowed me to remain in safe obscurity."

"Being the head of a prestigious Mathematics Department is scarcely obscurity."

"Yes, it is, since it hides my psychohistory."

"Ah, the food is arriving. For a while, let's talk about other things as befits friends. How is Dors?"

"Wonderful. A true wife. Hounds me to death with her worries over my safety."

"That is her job."

"So she reminds me-frequently. Seriously, Daneel, I can never be sufficiently grateful to you for bringing us together."

"Thank you, Hari, but, to be truthful, I did not foresee married happiness for either of you, especially not Dors-"

"Thank you for the gift just the same, however short of the actual consequences your expectations were."

"I'm delighted, but it is a gift, you will find, that may be of dubious further consequence-as is my friendship."

To this, Seldon could make no reply and so, at a gesture from Demerzel, he turned to his meal.

After a while, he nodded at the morsel of fish on his fork and said, "I don't actually recognize the organism, but this is Mycogenian cooking."

"Yes, it is. I know you are fond of it."

"It's the Mycogenians' excuse for existence. Their only excuse. But they have special meaning to you. I mustn't forget that."

"The special meaning has come to an end. Their ancestors, long, long ago, inhabited the planet of Aurora. They lived three hundred years and more and were the lords of the Fifty Worlds of the Galaxy. It was an Auroran who first designed and produced me. I don't forget that; I remember it far more accurately-and with less distortion-than their Mycogenian descendants do. But then, long, long ago, I left them. I made my choice as to what the good of humanity must be and I have followed it, as best I could, all this time."

Seldon said with sudden alarm, "Can we be overheard?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика