Читаем Forward the Foundation полностью

"And if something happens to you, what do I tell Demerzel?"

"Am I too late for dinner? Have we clicked for kitchen service?"

"No. I was waiting for you. And as long as you're here, you click it. You're a great deal pickier than I am when it comes to food. And don't change the subject."

"Didn't Raych tell you that I was all right? So what's there to talk about?"

"When he found you, you were in control of the situation and he got back here first, but not by much. I didn't hear any details. Tell me-What-were-you-doing?"

Seldon shrugged. "There was an illegal gathering, Dors, and I broke it up. The University could have gotten a good deal of trouble it didn't need if I hadn't."

"And it was up to you to prevent it? Hari. you're not a Twister anymore. You're a -"

He put in hastily, "An old man?"

"For a Twister, yes. You're forty. How do you feel?"

"Well-A little stiff."

"I can well imagine. And one of these days, when you try to pretend you're a young Heliconian athlete, you'll break a rib. Now tell me about it."

"Well, I told you how Amaryl warned me that Demerzel was in trouble because of the demagoguery of Jo-Jo Joranum."

"Jo-Jo. Yes, I know that much. What don't I know? What happened today?"

"There was a rally at the Field. A Jo-Jo partisan named Namarti was addressing the crowd-"

"Namarti is Gambol Deen Namarti, Joranum's right-hand man."

"Well, you know more about it than I do. In any case, he was addressing a large crowd and he had no permit and I think he was hoping there would be some sort of riot. They feed on these disorders and if he could close down the University even temporarily, he would charge Demerzel with the destruction of academic freedom. I gather they blame him for everything. So I stopped them. Sent them off without a riot."

"You sound proud."

"Why not? Not bad for a man of forty."

"Is that why you did it? To test your status at forty?"

Seldon thoughtfully clicked the dinner menu. Then he said, "No. I really was concerned that the University would get into needless trouble. And I was concerned about Demerzel. I'm afraid that Yugo's tales of danger had impressed me more than I realized. That was stupid, Dors, because I know that Demerzel can take care of himself. I couldn't explain that to Yugo or to anyone but you."

He drew in a deep breath. "It's amazing what a pleasure it is that I can at least talk to you about it. You know and I know and Demerzel knows and no one else knows-at least, that I know of-that Demerzel is untouchable."

Dors touched a contact on a recessed wall panel and the dining section of their living quarters lit up with a soft peach-colored glow. Together, she and Hari walked to the table, which was already set with linen, crystal, and utensils. As they sat, the dinner began to arrive-there was never any long delay at this time of evening-and Seldon accepted it quite casually. He had long since grown accustomed to the social position that made it unnecessary for them to patronize the faculty dinners.

Seldon savored the seasonings they had learned to enjoy during their stay at Mycogen-the only thing about that strange, male-dominated, religion-permeated, living-in-the-past sector they had not detested.

Dors said softly, "How do you mean, 'untouchable'?"

"Come, dear, he can alter emotions. You haven't forgotten that. If Joranum really became dangerous, he could be"-he made a vague gesture with his hands- "altered: made to change his mind."

Dors looked uncomfortable and the meal proceeded in an unusual silence. It wasn't until it was over and the remains-dishes, cutlery, and all-swirled down the disposal chute in the center of the table (which then smoothly covered itself over) that she said, "I'm not sure I want to talk about this, Hari, but I can't let you be fooled by your own innocence."

"Innocence?" He frowned.

"Yes. We've never talked about this. I never thought it would come up, but Demerzel has shortcomings. He is not untouchable, he may be harmed, and Joranum is indeed a danger to him."

"Are you serious?"

"Of course I am. You don't understand robots-certainly not one as complex as Demerzel. And I do."

4

There was a short silence again, but only because thoughts are silent. Seldon's were tumultuous enough.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика