Читаем Forward the Foundation полностью

Raych waited, then said, "I never got a chance to ask you about your wild trip into the Palace grounds. It isn't every guy who has a mom who can do that."

"We're not talking about that, Raych."

"Well then, tell me. **You're not one for giving anything away by facial expressions, but you look sorta down. Why is that?"

"Because I feel, as you say, sorta down. In fact, I'm in a bad mood because I have terribly important things on my mind and there's no use talking to your father about it. He's the most wonderful man in the world, but he's very hard to handle. There's no chance that he'd take an interest in the dramatic. He dismisses it all as my irrational fears for his life-and my subsequent attempts to protect him."

"Come on, Mom, you do seem to have irrational fears where Dad's concerned. If you've got something dramatic in mind, it's probably all wrong."

"Thank you. You sound just like he does and you leave me frustrated. Absolutely frustrated."

"Well then, unburden yourself, Mom. Tell me what's on your mind. From the beginning."

"It starts with Wanda's dream."

"Wanda's dream! Mom! Maybe you'd better stop right now. I know that Dad won't want to listen if you start that way. I mean, come on. A little kid has a dream and you make a big deal of it. That's ridiculous."

"I don't think it was a dream, Raych. I think what she thought was a dream were two real people, talking about what she thought concerned the death of her grandfather."

"That's a wild guess on your part. What possible chance does this have of being true?"

"Just suppose it is true. The one phrase that remained with her was

'lemonade death.' Why should she dream that? It's much more likely that she heard that and distorted the words she heard-in which case, what were the undistorted words?"

"I can't tell you," said Raych, his voice incredulous.

Dors did not fail to catch that. "You think this is just my sick invention. Still, if I happen to be right, I might be at the start of unraveling a conspiracy against Hari right here in the Project."

"Are there conspiracies in the Project? That sounds as impossible to me as finding significance in a dream."

"Every large project is riddled with angers, frictions, jealousies of all sorts."

"Sure. Sure. We're talking nasty words and faces and nose thumbing and tale bearing. That's nothing at all like talking conspiracy. It's not like talking about killing Dad."

"It's just a difference in degree. A small difference-maybe."

"You'll never make Dad believe that. For that matter, you'll never make me believe that." Raych walked hastily across the room and back again, "And you've been trying to nose out this so-called conspiracy, have you?"

Dors nodded.

"And you've failed."

Dors nodded.

"Doesn't it occur to you that you've failed because there is no conspiracy, Mom?"

Dors shook her head. "I've failed so far, but that doesn't shake my belief that one exists. I have that feeling."

Raych laughed. "You sound very ordinary, Mom. I would expect more from you than 'I have that feeling."'

"There is one phrase that I think can be distorted into 'lemonade.' That's 'layman-aided.' "

"Laymanayded? What's that?"

"Layman-aided. Two words. A layman is what the mathematicians at the Project call nonmathematicians."

"Well?"

"Suppose," interjected Dors firmly, "someone spoke of 'layman-aided death,' meaning that some way could be found to kill Hari in which one or more nonmathematicians would play an essential role. Might that not have sounded to Wanda like 'lemonade death,' considering that she had never heard the phrase 'layman-aided' any more than you did, but that she was extraordinarily fond of lemonade?"

"Are you trying to tell me that there were people in Dad's private office, of all places. How many people, by the way?"

"Wanda, in describing her dream, says two. My own feeling is that one of the two was none other than Colonel Hender Linn of the junta and that he was being shown the Prime Radiant and that there must have been a discussion involving the elimination of Hari."

"You're getting wilder and wilder, Mom. Colonel Linn and another man in Dad's office talking murder and not knowing that there was a little girl hidden in a chair, overhearing them? Is that it?"

"More or less."

"In that case, if there is mention of laymen, then one of the people, presumably the one that isn't Linn, must be a mathematician."

"It would seem to be so."

"That seems utterly impossible. But even if it were true, which mathematician do you suppose might be in question? There are at least fifty in the Project."

"I haven't questioned them all. I've questioned a few and some laymen, too, for that matter, but I have uncovered no leads. Of course, I can't be too open in my questions."

"In short, no one you have interviewed has given you any lead on any dangerous conspiracy."

"No."

"I'm not surprised. They haven't done so, because-"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика