Читаем Фрагмент полностью

Растение немного напоминало толстянку, но в отличие от нее не ветвилось, и цвет листьев был ярко-сиреневым. Нелл обратила внимание на то, что стебли имеют лилово-синеватую окраску, а ворсистые кончики листьев, похожих на лепестки артишока, тускло-зеленые. Растение походило и на толстые ростки спаржи, но семейство, к которому оно принадлежало, Нелл определить не могла. Не только семейство, но и род, и вид.

Она попыталась успокоиться, прокручивая в уме классификацию растений. Она старалась убедить себя в том, что ошибается, что от волнения просто не видит чего-то очевидного.

Нелл протянула руку к самому крупному растению и оторвала от него листок, он сразу же сморщился и выделил едкий синеватый сок и обжег пальцы. Испугавшись, она отдернула руку и вытерла пальцы о белую рубашку, затем открыла бутылочку «Эвиан» и тщательно промыла водой и руку, и рубашку. К ее изумлению, растение при прикосновении к нему реагировало на манер нептунуса[11] — прижало похожие на листья выросты к стеблю. Затем оно начало опускаться в землю, для чего, по идее, требовались внутренние мышцы, отсутствующие у растений.

Нелл была так ошеломлена, что собралась было позвать своих спутников, когда вдруг заметила, что у самого подножия скалы движутся цепочкой какие-то существа, похожие на белых муравьев.

Она наклонилась ниже и стала наблюдать, как крупные насекомые равномерно ползут по песчаной бороздке к пустому панцирю краба. Они передвигались намного быстрее любых насекомых, каких когда-либо видела Нелл.

17.52

— Наверное, Копи удрал в ущелье, — крикнул Джесси.

— Копи! — окликнула собаку Дона.

— Может быть, оставшиеся в живых люди с парусника тоже ушли туда, — сказал Глин. — В смысле, если кто-то из них уцелел.

— Кто-то основательно очистил это корыто, умник, — отозвался Джесси и стукнул кулаком по обшивке парусника. — И кто-то включил маяк.

Синтия уловила момент и переключилась на канал Глина.

— Идите туда, Глин. Скорее! У нас осталось семь минут спутниковой связи!

Синтия указала на монитор, куда передавалось изображение с камеры, показывавшей Глина.

— Пошли! — крикнул Глин.

Синтия указала карандашом на монитор второй камеры.

— Ага! — гаркнул Джесси, поднял вверх руку, сжатую в кулак, и первым устремился к расщелине.

Трое операторов показали шестерых ученых и четверых членов команды, поднимающихся к трещине в скалах по груде камней.

17.53

Нелл подняла с песка старую пивную банку, невесть как оказавшуюся на берегу, и положила ее поперек тропинки, по которой проворно ползли насекомые.

Одно из них неожиданно упало на бок.

На песке неподвижно лежал кружок диаметром в дюйм с восковой белой поверхностью.

Нелл отбросила в сторону пивную банку и более внимательно присмотрелась к белому кружку. Вдоль его края появились ножки, похожие на лапки сороконожки. Ножки болтались из стороны в сторону, насекомое вертелось на песке, пытаясь перевернуться и улизнуть.

Насекомых становилось все больше. Теперь Нелл видела, что они катятся на боку, словно участники кросса на унициклах. За несколько секунд их собралось несколько десятков, но неожиданно они бросились врассыпную. Готовились к атаке?

Нелл не знала, что думать. Она быстро встала и отступила на несколько шагов.

«Таких животных не может существовать!» — подумала она.

Нелл поискала взглядом остальных членов группы, высадившихся на берег. Никого видно не было.

Она побежала к расщелине, крича на ходу:

— Остановитесь! Стойте! Стойте!

17.54

Синтия наблюдала за участниками поисковой партии из студии. Они вошли в ущелье, неровные стены которого прятались за пеленой тумана. Лучи предвечернего солнца проникали внутрь каньона, отбрасывали тени на скалы, по которым стекала струями или капала вода.

С трудом перебираясь через огромные валуны и взбираясь вверх по естественным ступеням, образованным камнями поменьше, Глин подсадил Дону и помог ей забраться на уступ. При этом он залюбовался татуировкой, выглядывавшей из-за пояса ее приспущенных джинсов.

— Эй, поглядите все! — прокричал Джесси. — Рассвет Доны![12]

Персик переключил изображение в соответствии с указующим карандашом Синтии.

— Это просто классно, босс, — сказал он.

— Мы спасли «Морскую жизнь», Персик! — выдохнула Синтия.

20.55 по восточному времени

На тоненьком настенном в пятьдесят пять дюймов экране «Хитачи» в манхэттенском офисе Джека Невинса красовалось изображение Глина, упершегося руками в ягодицы Доны.

— Просто блеск, Фред! — проговорил Джек в трубку мобильного телефона.

Фред Хаксли наблюдал за происходящим на острове на экране собственного телевизора в соседнем кабинете. Закурив сигару «Кохиба», он ответил:

— Конфетка, Джек.

— Похоже, эта потрясающая сучка только что спасла наши задницы, приятель.

— Я бы ее расцеловал.

— А я бы трахнул.

— У нашей старушки чертовски сильный инстинкт самосохранения.

— На следующей неделе рейтинг будет просто запредельный, малыш Фред!

— На следующей неделе рейтинг будет просто убийственный, братец Джек.

17.57

Перейти на страницу:

Все книги серии Фрагмент

Храм демонов
Храм демонов

Впервые на русском – новый роман от автора бестселлера «Фрагмент»! После одного из самых потрясающих открытий в истории человечества – обнаружения уникального разумного вида, обитающего на острове Хендерс, – биологи Нелл и Джеффри Бинсвэнгер получают загадочное и головокружительно щедрое предложение одного российского олигарха посетить и исследовать уникальную искусственную экосистему, созданную его специалистами где-то глубоко под Уральскими горами. Заинтересованные ученые даже не подозревают, какой «храм демонов» создал обезумевший богач, захваченный идеей абсолютной власти. Гибель грозит не только Нелл и Джеффри, но и всему человечеству. Лишь разумные обитатели острова Хендерс могут спасти мир от небывалого ужаса…

Уоррен Фейхи

Фантастика / Научная Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги