Читаем Фрай Уэнсли – охотник на демона полностью

Сторож посмотрел на пастора, на его лице проступили ожоги, но они лишь покрылись волдырями, значит, его тело не пострадало в том пожаре, но что тогда там случилось. Им не дали договорить, патрульные прибыли на место преступления, а второй отряд, увидев человека подле окна, тут же окружил его снаружи. Фрай даже не шелохнулся, а вот мисс Дюбуа предчувствуя ненужные проблемы, хотела скрыться, но ей помешала «совушка», вцепившись в нее, и ведьма не смогла раствориться в пространстве.

— Ты ответишь за свое преступление, — прошипела Фрейлин, силой удерживая рвущуюся девчушку.

Прибывшие патрульные наблюдали настолько интересную картину, что стоит устроить настоящий допрос, потому что им еще не доводилось ловить чужаков.

— Скажите, кто эта дама? — поинтересовался старший стражник, который считался предводителем всего отряда и давал указания по слежке или объездам, подчиняющийся непосредственно покойному управляющему.

— Эту даму зовут Фрейлин Олдбрук — она моя знакомая, прибывшая сегодня по одному поручению от моей сестры…

— Почему нам ничего неизвестно о ее прибытии в замок? Вы же понимаете, что даже ваше особое положение ничего не меняет в нашем уставе.

— Я прекрасно понимаю, что это является нарушением, но если вам так угодно, напишите об этому вашему патрону — мистеру Батлеру, то есть, виконту Беррингтону. Он с ней знаком и может объяснить это маленькое недоразумение.

— Я, конечно же, напишу, как только вернется наш посыльный, который сегодня утром отбыл с предыдущим письмом и до сих пор не вернулся. Но до этого времени она побудет под стражей, во избежание различных казусных ситуаций. Так само, как и Жаннетт Дюбуа, эта дамочка тоже вызывает много вопросов у моих людей — прежде всего тем, почему столь важный человек, как управляющий Делайл, позволял ей столько вольностей.

Фрай невольно улыбнулся от того, что чары ведьмы не распространились на всех и некоторые остались глухи до ее напускного очарования.

— А можно мне переговорить наедине с миссис Олдбрук, обещаюсь, что не буду предпринимать никаких попыток вызволить ее до дальнейшего разрешения ситуации.

Мистер Ласко (так звали старшего караульного) некоторое время размышлял, стоит ли дозволять устроить визит с глазу на глаз, но не найдя аргументов опровергающих запрос его свидетеля, вняв обещанию ничего не делать во вред, разрешил некоторые поступки.

— Я дам вам всего десять минут, уложитесь за это время?

— Да, этого вполне будет достаточно, благодарю вас. Понимаете это очень для меня важно, узнать, как моя семья.

Они прошли с господином Ласко из кабинета бывшего управляющего до надежных комнат с решетчатыми окнами, оказывается, что у них имелась даже свои тюремные камеры на всякий случай. Ими не приходилось раньше пользоваться, но сейчас они очень пригодились; пришлось развести двух воинственно настроенных дам, которые хотели друг дружке глаза выцарапать. Четверо мужчин еле справились с двумя слабыми созданиями, только с виду хрупкими и изнеженными. Вот и теперь четверо караульных стояли у дверей по настоятельному приказу их старшего патрона и не внимали гневным речам барышень, хотя вопила из них только одна — мисс Дюбуа, вторая молчала.

Мистер Ласко открыл первую дверь и немного ошибся камерой. Потому что внутри помещения, в атмосфере безвкусно выкрашенных в серовато-голубой цвет стен с простой меблировкой, сидела злая Жаннетт, ерзая на стуле. Когда двое мужчин по ошибки вошли, она тут же спохватилась в надежде, что ее сейчас отпустят из-за ошибочного обвинения, она ведь жертва происходящего.

— Ох, наконец-то вы пришли, — елейно начала девушка, только вот Фрай больше не был подвластен ее чарам, он видел личину насквозь и та отнюдь его не привлекала. — Я боялась, что меня заставят здесь ночевать, как это все ужасно, особенно убийство мистера Делайла. Я очень скорблю по этому человеку, он пытался меня защитить от притязаний этих… этого мерзавца, — она пальцем ткнула во Фрая, который чуть не опешил от такой наглости, оказывается, он ее охмурял и воспользовался беззащитностью молодой девицы. Кажется, так она описала происходящую ситуацию мистеру Ласко. После этого, не о каких чарах речь не шла, молодой человек настолько отрезвел от наваждения, что теперь презирал себя, когда поддался на ее очарование, в его сердце к ней не было никакого чувства, кроме омерзения.

Мистер Ласко молча выслушал поток речей молодой особы, но не бросился тут же утешать ее или убеждать в искреннем к ней доверии:

— Я тоже скорблю по утрате мистера Делайла, он был хорошим начальником. Но даже такой почтенный человек припустился ошибки, разрешив вам прибыть в замок, да еще вольно здесь разгуливать и раздавать указания. Поэтому сейчас я написал подробный отчет обо всем виконту, и буду ожидать его дальнейших распоряжений и относительно вашего здесь пребывания тоже. Боюсь, придется вызвать констеблей, чтобы они вас забрали к магистратору, для выяснения вашего происхождения и отношения к умершему управляющему.

Девица открыла рот от удивления и начала им тяжело дышать:

Перейти на страницу:

Все книги серии Фрай Уэнсли

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература