Оказавшись на улице Совершенства, единорог мог стать добычей человека, гораздо менее нуждающегося в деньгах, чем я. Если его поймают другие, это будет вопиющая несправедливость. Но если я успею вовремя, то смогу выторговать свою долю.
Одним словом, я рысил по аллее Святого Роминия, не обращая внимания на жару и пыль. Выскочив на главную улицу, я выхватил меч и завопил, оглядываясь по сторонам:
— Он мой, паршивые собаки! Я первый увидел его! Две женщины у прилавка с арбузами взирали на меня с нескрываемым изумлением.
— Ты это о чем? — спросила одна.
— О единороге. Куда он побежал?
В ответ женщины взорвались хохотом и продолжали веселиться довольно долго. Судя по их виду, ничего более смешного им слышать в жизни не доводилось. И в то же время я знал, что не ошибаюсь. Сказочный зверь, выскочив из проулка, не мог их миновать.
— Разве из аллеи Святого Роминия не выбегал единорог? — спросил я.
Они внимательно взглянули на меня, и в их взоре я прочел неподдельную жалость.
— «Диво», — печально произнесла одна.
— Наркотическая галлюцинация. Очень тяжелый случай, — добавила другая.
Я принялся бешено крутить головой в надежде увидеть исчезнувшего зверя. Но не увидел никого, кроме нескольких зевак, остановившихся поглазеть на психа, вопящего о каком-то единороге. Одним словом, улица Совершенства жила своей обычной жизнью. Мне стало ясно, что никто здесь не видел сказочного существа с золотым рогом во лбу.
Видимо, кто-то решил надо мной подшутить, подумал я. Скорее всего это была проделка какого-то томящегося от безделья ученика чародея.
— Ну что же, — сказал я женщинам. — Раз так, то я куплю у вас арбуз.
Я съел арбуз на улице, и это несколько охладило мое разыгравшееся воображение. Надо быть полным идиотом, чтобы преследовать фантом. Неужели я глупею? Стаи столов, к сожалению — вполне реальных, сидели на гребнях крыш. Столы, если вы забыли, это черные мелкие птички, питающиеся падалью и всякой городской дрянью. Но в такую жару даже им было лень двигаться, чтобы добыть себе хлеб насущный. Представляете, каково было мне?
Вернувшись в «Секиру мщения», я увидел в своем жилище Макри. Рассказывать о встрече с единорогом я, как вы понимаете, не стал.
— Представляешь, мне придется стоя выступать перед всем классом, — начала она без всяких предисловий.
— Сдается мне, что ты об этом уже что-то говорила.
— Мне предстоит выйти из рядов и произнести речь публично!
— И об этом ты мне уже успела сообщить.
— Теперь положение усложнилось. Я должна буду выступать перед людьми, которые думают, что я воровка. Это несправедливо!
Когда Макри не в духе, ее руки машинально тянутся к тому месту, где обычно находится меч. То же самое она делает и сейчас, но, по счастью, оружия у моей подруги нет, поскольку она одета в свое крохотное кольчужное бикини. По ее обнаженному телу стекают струйки пота. Насколько мне известно, представители низших классов турайского общества балдеют, когда видят мою подругу в таком наряде. Это приносит ей дополнительные чаевые.
— Ты уже доказал мою невиновность? Нет? Почему?
— Я был занят.
— И долго ты еще будешь занят?
— Я расследую дело государственной важности, Макри. Вопрос жизни и смерти для нашего города. Вокруг меня трупы и трупы.
— Сколько уже?
— Девять.
Макри закусила губу, подумала немного и сказала:
— Я поставила на четырнадцать. Как по-твоему, не стоит ли поднять цифру?
— Никогда не говори со мной об этом позоре!
Она пожала плечами и вернулась к первоначальной теме:
— Выходит, я для тебя значу меньше, чем это паршивое дело?
— Именно так, — подтвердил я.
— Но почему?
— Во-первых, потому что дело, которое я веду, связано с вопросами государственной безопасности! — взорвался я. — И во-вторых, мне за него платят!
— Замечательно, — произнесла Макри. — Скажи, Фракс, разве я интересовалась тем, каков будет мой гонорар, когда спасала твою шею от вооруженного магическим мечом убийцы? Я просто спасла твою жизнь. Я не теряла времени на то, чтобы узнать о вознаграждении. Нет! Я рисковала своей жизнью, чтобы спасти твою. Но что это для тебя? Ведь я всего-навсего варвар. Бывший гладиатор орков... Когда я росла, меня не обучали правилам жизни в цивилизованном обществе. Я поступала так, как считала нужным...
— Макри! Ради всего святого, заткнись!
Когда Макри появилась в Турае, она была просто не способна на столь яркие и красноречивые выступления. Думаю, ее испортили занятия по риторике.
— Потерпи, Макри, я все для тебя сделаю. А пока сдавай свои экзамены.
— Перед людьми, которые считают меня воровкой?
Чтобы сменить тему, я поинтересовался, с какой стати она торчит в моем доме, когда ей надо быть на работе в зале.
— Гурд и Танроз все еще спорят, и атмосфера в таверне очень напряженная.
Тогда я изменил форму вопроса, поинтересовавшись, почему она пережидает бурю у меня, а не в своей комнате.
— Там Дандильон. Я сказала, что она может побыть некоторое время у меня.
— Почему ты все время путаешься с этой дурочкой? Дай ей под зад коленом.