Читаем Фракталы потерянных душ полностью

Продемонстрировал всем принцип укладки фарша и сворачивания готового продукта. А далее… Далее, я всех озадачил процессом раскатки теста и лепки пельменей. Получилось вполне себе хорошо.

Вот только у Барри случились проблемы с размером изделий, и у него вышли не пельмешки, а нормальные чебуреки.

Стакана здоровяку не досталось, а я проморгал сей момент. В ход у него пошло блюдце приличных размеров и… Вот вам и чебурек. Получите! Ну и пусть. Для расширения будущего меню закусочных это даже к лучшему.

— Значит так, господа, — я сладко потянулся, так как тело устало от кропотливого занятия. — Это всё в узелки укладывайте, и за окно, — я показал как, осыпав изделия мукой, чтобы не слиплись. — Время позднее, так что… Мы займёмся дегустацией поутру, тем более я инструкции вам всем дам, касаемо дел в моё отсутствие.

— Баре? — изумился здоровяк.

— А мы? — Сивый аж встал со своего стула.

— А как-же ваш верный слуга, мой господин? — взмолился Алим, сложив перед собой руки, и изобразил мимикой обиженного котика.

— Мне нужно побывать в землях Сквайров Бейли, — строго отрезал я. — Одному. А у вас, господа, у всех будет дел невпроворот! — пришлось повысить голос. — Инструкции уже готовы, и ждут исполнителей. На этом всё! Я спать, а вы не шумите…

Поняв, что я не шучу, никто не посмел возразить.

Я направился в свою спаленку, где ещё раз проштудировал задания для Алима с ватажниками. Помечтал о трёх супермаркетах, открытых мной в этой городе, Верхнем Ляпине… И… Уснул, чтобы резко вскочить!

— Всё так, как и обычно, — осталось лишь пробубнить, сожалея о том, что не выспался, заодно потирая глаза и сталкивая с себя потяжелевшего Вжика.

<p>Глава 11. Сюрпризы перед отправкой… Враги проявляются</p>

Спеша прояснить ситуацию, и сделать это как можно скорее, я не стал заморачиваться с полным облачением в одежду.

Поднявшись и убедившись в наличии кальсон с нательной рубахой, я ещё раз потянулся, прежде чем встать с кровати окончательно. Прошёл к двери и потянул за ручку.

— Ну, и что тут ещё у вас опять стряслось-то? — голосом мученика поинтересовался я, выходя из спаленки к людям.

Будучи, всё ещё, слегонца чумным от недосыпа, я не сразу сориентировался в том, что увидел в общем зале своего номера. А когда начал потихоньку соображать, то не и понял, что следует сначала спрашивать, говорить, приказывать и, вообще, что делать.

Абсолютно непонятно, как реагировать.

Но я помню одно золотое правило, предписывающее ничего сразу не предпринимать, если налицо сложность выбора, и сомнения одолевают. Собственно, что я и выполнил, взяв, да и оставшись таким, какой и вышел. А именно, с кислым выражением на заспанной физиономии.

Всё очень просто и равнозначно сложно. Короче…

На трёх стульях, выстроенных в рядочек, зафиксированы верёвками некие господа. У всех троих невезучих горемык на голову нахлобучены мешки из суровой ткани.

Помимо них, шеи бедолаг венчают бечёвки и цепки с кулонами боевых амулетов и артефактов. Принцип сих украшений мне абсолютно понятен, и является чем-то сдерживающим любые проявления магии со стороны упакованных.

На диване сидят Сивый и Барри, довольные своим деянием, рассматриваемым друзьями, как правильное. Алим занял место на стульчике у окна, и косится на всё это безобразие с откровенным непониманием.

Однако, мой верный слуга вмешиваться поостерёгся, как и задавать ненужные вопросы двум монстрам, служащим во благо меня, ну и немножко для своей Родины.

Идиллия! Только мне-то, что с этим всем делать? Ведь в одежде одного из связанных я признал собственность господина Даниэля. Его это одеяние с накидкой. Я её уже неоднократно видел на благородном господине при встречах.

Да и зайти он мне обещал, только немного запоздал, за что и поплатился. Пришёл-бы накануне вечером, как мы с ним договаривались, то и ничего-бы не случилось. Хотя… Как знать, как знать. Присутствие незримой охраны в лице Сивого с Барри, ничего не велит утверждать.

Придётся выкручиваться, только пока я не знаю, каким-таким образом.

Я вопросительно взглянул на виновников намечающегося торжества, мол — и, уважаемые мои господа, что это?

— А оные, — здоровяк отвесил смачную оплеуху одному из пленников, а я обрадовался, что огрёб не Дефо. — Дык, ничегошеньки не слыхают, господин Феликс, — Барри сразу предупредил меня, постаравшись этим фактом обрадовать. — Мы их спеленали, да артефактами мудрёными обвешали, — продолжились перечисления подробностей с пленением. — С теми самыми, что господа с госпожами магами, да в Одиноком Бастионе нам выдали, значится, в командировку к вам снаряжаючи.

— Ага, господин Феликс, не видят и не слышат ничегошеньки эти супостаты, — Сивый не преминул присоединиться к пояснению собрата, и активно закивал. — Таки это, барин, можно говорить смело, значится, — добавил он и друзья замолчали, вопрошающе поглядывая на меня.

Теперь они оба долбанули тех двух, что не господин Даниэль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Берсерк забытого клана

Похожие книги