Читаем Франчиска полностью

— Из Байя-Маре, — совсем не удивившись, повторил Драпака, вытирая руки тряпицей. — А чего тебе здесь нужно? Деньги приехал зарабатывать?

Купша не ответил. Он только пристально смотрел на слесаря, словно пытался узнать, что тот за человек. Драпака, будто и не ожидая ответа, продолжал:

— Давно на заводе?

— Вот уже больше года, только я был чернорабочим…

— А теперь чего делаешь? Я гляжу, ты в комбинезоне ходишь.

— Учусь на электросварщика, только мне это…

— На электросварщика? — перебил его Драпака, выпячивая нижнюю губу и рассматривая Купшу со всех сторон. — Значит, на электросварщика?

Купша не стал уточнять, что он уже окончил курсы, и промолчал, боясь, что, если он скажет правду, ему могут запретить учиться на слесаря.

— А где теперь работаешь? — продолжал расспрашивать Драпака, ощупывая длинными и красивыми пальцами резец, заправленный в суппорт.

— В вагонном цехе, — ответил Купша.

— А чего тебя сюда потянуло? У вас там и своих станков хватает. Чего ты хочешь? Тебе нравится этот станок?

— И станок, — заговорил Купша, — и как вы работаете… и сами вы мне нравитесь, — соврал он, смущенно глядя в глаза слесарю.

— Я тебе нравлюсь? — Драпака отрывисто засмеялся, словно залаял, и его морщинистое злое лицо вдруг посветлело, когда он показал свои крупные блестящие зубы. — А чем плоха электросварка? — спросил он, нажимая на красную кнопку и останавливая мотор. — Думаешь, быть слесарем благороднее? Наоборот, тяжелее, и денег больше не заработаешь… Ну, почему ты хочешь сменить профессию?

Купша быстро сообразил, что нужно ответить, чтобы не обнаружить обмана:

— Я и не хочу менять. Мне с самого начала хотелось на станке работать…

— Только места не нашлось? — прервал Драпака, невольно помогая Купше. Купша кивнул головой. — Сколько классов ты кончил? Да, как тебя зовут, я ведь забыл спросить.

— Ион Купша.

Драпака замолчал, внимательно посмотрев на Купшу. Лицо его приняло прежнее злое выражение, которое сначала несколько смутило Купшу, но он уже успел заметить, что это злое выражение только кажущееся; такое впечатление создавалось из-за того, что лицо у Драпаки было немного перекошенное. Слесарь был скорее прямолинейным, чем злым человеком. Драпака внимательно осмотрел Купшу с головы до ног, тихо покачал головой и выпятил нижнюю губу, как будто все, что он увидел, только усилило его ироническое отношение к Купше.

Купша стоял молча, но никакого страха не испытывал. Осмотрев Купшу внимательно и равнодушно, Драпака стал к нему боком, включил мотор и, ничего не сказав, принялся за работу. Купша понял, что по крайней мере на сегодня разговор окончен, а потому повернулся и ушел.

Работы было много, и прошло около недели, прежде чем Купша снова появился в мастерской. Острым и злым взглядом окинул его Драпака, а Купша обрадовался про себя, что слесарь к нему неравнодушен. И хотя Драпака в тот день не перемолвился с Купшей ни единым словом, тот, повертевшись возле станка, ушел в хорошем настроении, считая, что все идет как следует.

На следующий день он снова явился и медленно подошел к слесарю.

— Когда ты поступил на курсы? — обратился к нему Драпака. — Сколько тебе еще осталось учиться?

— Двух месяцев не прошло, как я их кончил! — выпалил Купша, заметив, что Драпака предпочитает короткий разговор.

— Вот как! — несколько удивился слесарь. — Значит, ты теперь числишься рабочим?

Купша утвердительно кивнул. Драпака искоса взглянул ему в лицо, потом медленно скользнул глазами по всей фигуре и равнодушно уставился на деревянную решетку, возле которой стоял Купша.

Купша ничего больше не добавил, стараясь быть как можно более кратким и не запутать дело.

— И… тебе нужны деньги?

— Да, — ответил Купша, — нужны малость, ведь у меня семья, да и большая.

— А кто ты есть? — вдруг выпалил Драпака и нахмурился.

— Бедные мы, а то ведь, если бы не так, то…

— Мне человек нужен, — отрезал слесарь. — А мне подсовывают всякую дрянь, всяких голодранцев, как будто мой станок может глотать всех без разбора… Ты мне нравишься, если только ты работяга.

Купша молча смотрел ему в лицо, не зная, что ответить.

Драпака и не ожидал ответа. Он задавал вопросы словно для того, чтобы как можно дольше задержать Купшу и рассмотреть его. Потом Драпака протянул руку, указывая на дверь в мастерскую, и сказал:

— Пойди туда, там около большого сверлильного станка лежат несколько суппортов. Принеси их и положи здесь, где стоишь.

Купша выполнил поручение.

— А теперь можешь идти. Заглядывай! — сказал Драпака, не останавливая станка.

Когда Купша явился на следующий день, Драпака полчаса заставил его ждать, прежде чем сказал, что не может взять его в ученики, потому что начальство не одобряет переход из одного цеха в другой, а тем более рабочего, который только недавно получил квалификацию.

— Сожалею, — коротко заключил Драпака. — Попытайся в другом месте. Будь здоров! — И повернулся к шкафчику, где у него хранились инструменты.

Купша продолжал стоять возле станка, словно и не слышал, что ему сказал Драпака. Но поскольку слесарь больше не вымолвил ни слова, ему пришлось в конце концов уйти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза