Читаем Франсуа Вийон полностью

[129] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 49. Перевод Ф. Мендельсона.

[130] Перевод Ю. Стефанова.

[131] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 121. Перевод Ф. Мендельсона.

[132] Перевод Ю. Стефанова.

[133] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 87. Перевод Ф. Мендельсона.

[134] Ф. Вийон. Лирика. М, 1981. С. 131 – 132. Перевод Ф. Мендельсона.

[135] Перевод Ю. Стефанова.

[136] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 132. Перевод Ф. Мендельсона.

[137] Там же. С. 43.

[138] Там же. С. 132.

[139] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 94. Перевод Ф. Мендельсона.

[140] Там же. С. 95.

[141] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 104. Перевод Ф. Мендельсона.

[142] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 58. Перевод Ф. Мендельсона.

[143] Там же. С. 59.

[144] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 54. Перевод Ф. Мендельсона.

[145] Там же. С. 55.

[146] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 54 – 55. Перевод Ф. Мендельсона.

[147] Там же. С. 60.

[148] Ф. Вийон. Избранное. М., 1984. С. 364. Перевод Ю. Корнеева.

[149] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 20 – 21. Перевод Ф. Мендельсона.

[150] Там же. С. 67.

[151] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 26. Перевод Ф. Мендельсона.

[152] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 29. Перевод Ф. Мендельсона.

[153] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 29. Перевод Ф. Мендельсона.

[154] Там же. С. 31.

[155] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 32. Перевод Ф. Мендельсона.

[156] Там же.

[157] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 71. Перевод Ф. Мендельсона.

[158] Перевод Ю. Стефанова.

[159] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 110 – 111. Перевод Ф. Мендельсона.

[160] Перевод Ю. Стефанова.

[161] Перевод Ю. Стефанова.

[162] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 127. Перевод Ф. Мендельсона.

[163] Там же. С. 130.

[164] Перевод дословный.

[165] Перевод дословный.

[166] Перевод дословный.

[167] Перевод Ю. Стефанова.

[168] Перевод Ю. Стефанова.

[169] И. А. Крылов. Сочинения. М., 1984. С. 508.

[170] Перевод Ю. Стефанова.

[171] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 98 – 99. Перевод Ф. Мендельсона.

[172] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 100 – 101. Перевод Ф. Мендельсона.

[173] Перевод Ю. Стефанова.

[174] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 135. Перевод И. Эренбурга.

[175] Перевод Ю. Стефанова.

[176] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 140. Перевод И. Эренбурга.

[177] Перевод Ю. Стефанова.

[178] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 148. Перевод Ф. Мендельсона.

[179] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 52 – 53. Перевод Ф. Мендельсона.

[180] Перевод Ю. Стефанова.

[181] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 114 – 115. Перевод Ф. Мендельсона.

[182] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 108. Перевод Ф. Мендельсона.

[183] Перевод Ю. Стефанова.

[184] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 46. Перевод Ф. Мендельсона.

[185] Дословный перевод.

[186] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 152,151. Перевод Ф. Мендельсона.

[187] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 51. Перевод Ф. Мендельсона.

[188] Там же. С. 46.

[189] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 49 – 50. Перевод Ф. Мендельсона.

[190] Там же. С, 45.

[191] Там же. С. 148.

[192] Там же. С. 113.

[193] Перевод Ю. Стефанова.

[194] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 78. Перевод Ф. Мендельсона.

[195] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 33 – 34. Перевод Ф. Мендельсона.

[196] Там же. С. 34.

[197] Перевод Ю. Стефанова.

[198] Перевод дословный.

[199] Перевод Ю. Стефанова.

[200] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 144. Перевод И. Эренбурга.

[201] Перевод Ю. Стефанова.

[202] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 148. Перевод Ф. Мендельсона.

[203] Там же. С. 145. Перевод И. Эренбурга.

[204] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 35. Перевод Ф. Мендельсона.

[205] Там же. С. 35 – 36.

[206] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 36. Перевод Ф. Мендельсона.

[207] Дословный перевод.

[208] Дословный перевод.

[209] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 143. Перевод Ф. Мендельсона.

[210] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 140. Перевод И. Эренбурга.

[211] Там же. С. 146.

[212] Там же. С. 147.

[213] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 147. Перевод Ф. Мендельсона.

[214] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 59. Перевод Ф. Мендельсона.

[215] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 41. Перевод Ф. Мендельсона.

[216] Там же. С. 68.

[217] При последнем издыхании (лат.).

[218] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 26. Перевод Ф. Мендельсона,

[219] По-французски: tenir serrer, c'est enserrer, embrasser, etreindre. В поэтическом переводе этих слов нет.

[220] Там же. С. 67.

[221] По-французски этот стих звучит так:

Au fort, quelqu'un s'en recompense

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии