А он тем временем протянул руку, достал с полки табакерку и высыпал на ладонь горсть табака. Листья были сухие, мелкие и темные. Внезапная догадка молнией промелькнула в ее голове. Она вспомнила табакерку, забытую кем-то у нее в спальне, томик французских стихов с рисунком чайки на титульном листе, Уильяма, крадущегося к лесу, и его рассказы о бывшем хозяине, который любит путешествовать и считает свою жизнь непрерывным бегством. Она встала, не спуская с него глаз.
--Боже мой! -- вырвалось у нее.
Он поднял голову:
--Что такое?
--Значит, это вы, -- воскликнула она, -- это вы оставили у меня в спальне табакерку и томик Ронсара! Это вы бесцеремонно оккупировали мою кровать!
Он улыбнулся -- наверное, последняя фраза показалась ему забавной, а может быть, его насмешила горячность, с которой она ее произнесла.
--В самом деле? -- спросил он. -- Я оставил у вас табакерку? Ей-Богу, не помню. Надо будет побранить Уильяма за рассеянность -- он должен был ее убрать.
-- Да, да, -- продолжала она, -- теперь я понимаю. Это вы приказали Уильяму поселиться в Нэвроне и уволить слуг, чтобы никто не мешал вам спокойно жить там все то время, пока мы оставались в Лондоне.
--Ну что вы, -- возразил он, -- я жил там далеко не все время -- только когда это отвечало моим планам. Ну и еще зимой, конечно. Зимой в ручье, знаете ли, становится довольно неуютно, не то что в вашей спальне. Но, поверьте, я ни за что не осмелился бы войти туда, если бы не был уверен, что вы не станете возражать.
Он посмотрел на нее, и в глазах его снова блеснул тайный огонек узнавания.
--Я каждый раз спрашивал разрешения у вашего портрета. И вы милостиво кивали мне в ответ, а иногда даже дарили улыбку.
--Все равно, -- сказала Дона, -- вы вели себя дерзко и бесцеремонно.
--Согласен, -- ответил он.
--Кроме того, вы рисковали своей головой.
--По-моему, риск был оправдан.
--Ах, если бы я только могла предположить...
--И что бы вы сделали?
--Я тут же приехала бы в Нэврон.
--А потом?
--Заперла бы дом, прогнала бы Уильяма и расставила всюду часовых.
--Неужели вы так суровы?
--Представьте себе.
--Я вам не верю.
--Почему?
--Потому что ваш портрет говорит о другом. Когда я смотрел на него, лежа в вашей кровати, я видел, что вы поступили бы совсем не так.
--А как?
--Вы сделали бы все наоборот.
--То есть?
--Вы перешли бы на мою сторону, поставили бы свою подпись рядом с нашими и стали единственной женщиной, присягнувшей на верность нашему делу.
Проговорив это, он поднялся, достал из шкафа какую-то книгу и раскрыл ее. В верхней части листа стояла надпись -- , а под ней длинный список имен: Эдмон Вакье, Жюль Тома, Пьер Блан, Люк Дюмон и многие, многие другие. Он взял перо, обмакнул его в чернила и протянул ей.
--Ну что? -- спросил он. -- Согласны?
Она подержала перо в руке, словно взвешивая ответ, и -- то ли оттого, что ей снова вспомнился Гарри, позевывающий над картами, и Годолфин с его выпученными глазами, то ли оттого, что ее разморило после сытного обеда и она почувствовала себя легко и беспечно, как бабочка, порхающая на солнце, а может быть, просто оттого, что он стоял рядом, -- так или иначе, она вдруг взглянула на него, рассмеялась и быстро черкнула в центре листа, под другими именами, -- .
--А теперь вам пора идти, -- сказал он, -- а то дети начнут вас искать.
--Да, -- кивнула она.
Они вышли из каюты и поднялись на палубу. Там он остановился и, перевесившись через перила, крикнул что-то на бретонском наречии матросам, работавшим внизу.
--Я хочу представить вас команде, -- объяснил он ей. Затем отдал еще какой-то приказ, и через минуту все матросы выстроились на палубе, с любопытством поглядывая на нее. -- Я скажу им, что отныне вы можете беспрепятственно приближаться к ручью. Ручей теперь ваш. И корабль тоже. С этого мгновения вы полноправный член нашей команды.
Он обратился к матросам. Они молча выслушали его, а потом стали по очереди подходить к ней и почтительно целовать руку. А она смеялась и благодарила их, а в голове ее вертелась одна и та же мысль: . Внизу на воде уже ждала лодка с одним из матросов. Дона перебралась через перила и начала спускаться по трапу. Француз не помогал ей. Он стоял наверху и смотрел, как она спускается.
--Вы не передумали? -- крикнул он ей вдогонку. -- Вы по-прежнему хотите запереть Нэврон и уволить Уильяма?
--Уже не хочу, -- ответила она.
--В таком случае я считаю своим долгом нанести вам ответный визит.
--Буду очень рада, -- сказала она.
-- Когда мне прийти? Скажем, после обеда, часа в три -- вас устроит? Надеюсь, вы напоите меня чаем?
Она посмотрела на него, рассмеялась и покачала головой:
--Нет, вы ведь не лорд Годолфин. Пираты не являются к дамам средь бела дня. Им полагается приходить ночью, тайком, оповещая о себе стуком в окно. Чтобы перепуганная хозяйка, затеплив свечу, усадила гостя за стол и накормила остатками ужина.
--Ну что ж, -- сказал он, -- тогда завтра в десять.
--Идет, -- ответила она.
--Спокойной ночи.
--Спокойной ночи.